黃曉君 - 愛情如水向東流 (修復版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃曉君 - 愛情如水向東流 (修復版)




愛情如水向東流 (修復版)
Love Flows East Like Water (Restored Version)
爱情如水去不回
Love, like water, flows away and never returns
初恋情人不如归
My first love, why don't you come back to me?
为了什么我又陶醉
Why am I still so intoxicated by you?
寸寸相思滴滴清泪
Every inch of me yearns for you, every tear a drop of sorrow
爱情像流水
Love is like flowing water
像那时光一去不回
Like time, it passes and never returns
我恨你我恨你徒伤悲
I hate you, I hate you, but it's all in vain
我把热情托付流水
I entrust my passion to the flowing water
在梦里相偎
We cuddle in my dreams
无情波浪东流水
The merciless waves carry the water eastward
如今鸳鸯两分飞
Now the mandarin ducks are flying in different directions
为了什么我又后悔
Why do I regret what I've done?
人海茫茫为谁流泪
In this vast sea of humanity, for whom do I shed my tears?
花开长相随
When the flowers bloom, they stay with us
花谢了有谁安慰
When the flowers wither, who will comfort me?
我恨你我恨你徒伤悲
I hate you, I hate you, but it's all in vain
我把热情托付流水
I entrust my passion to the flowing water
在梦里相偎
We cuddle in my dreams
爱情如水去不回
Love, like water, flows away and never returns
初恋情人不如归
My first love, why don't you come back to me?
为了什么我又陶醉
Why am I still so intoxicated by you?
寸寸相思滴滴情泪
Every inch of me yearns for you, every tear a drop of sorrow
爱情像流水
Love is like flowing water
像那时光一去不回
Like time, it passes and never returns
我恨你我恨你徒伤悲
I hate you, I hate you, but it's all in vain
我把热情托付流水
I entrust my passion to the flowing water
在梦里回味
I savor the memories in my dreams






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.