黄晓君 - 桃李争春 - traduction des paroles en allemand

桃李争春 - 黃曉君traduction en allemand




桃李争春
Pfirsich und Pflaume im Wettstreit mit dem Frühling
窗外海连天
Draußen Meer und Himmel vereint
窗内春如海
Drinnen Frühling wie das Meer
人儿带醉态
Ein Mensch mit trunkenem Blick
你醉了吗
Bist du betrunken?
我醉的是甜甜蜜蜜的酒
Ich bin betrunken vom süßen, süßen Wein
我醉的是你翩翩的风采
Ich bin betrunken von deiner anmutigen Art
深情比酒浓
Tiefe Zuneigung, stärker als Wein
你为什么不了解
Warum verstehst du das nicht?
美意比酒甜
Liebliche Absicht, süßer als Wein
你为什么不理睬
Warum beachtest du sie nicht?
我是真爱你
Ich liebe dich wirklich
随便你爱我不爱
Ob du mich liebst oder nicht
只要我爱你
Solange ich dich liebe
不管你爱我不爱
Egal, ob du mich liebst oder nicht
台上乐喧天
Auf der Bühne laute Musik
台下春如海
Unter der Bühne Frühling wie das Meer
人儿带狂态
Menschen in ausgelassener Stimmung
你听呀
Hörst du?
醉人的是软绵绵的歌声
Berauschend ist der sanfte Gesang
醉人的是昏沉沉的灯采
Berauschend ist das schummrige Licht
男的兴欲飞
Der Mann möchte fliegen
他舞步真轻快
Seine Tanzschritte sind so leicht
女的貌如花
Die Frau ist schön wie eine Blume
她春色横眉黛
Ihre frühlingshafte Schönheit zeigt sich in ihren Augen
但得眼前乐
Nur die Freude des Augenblicks zählt
随便他真爱假爱
Egal ob seine Liebe echt oder falsch ist
只要有金钱
Solange Geld da ist
哪管他真爱假爱
Wen kümmert's, ob seine Liebe echt oder falsch ist






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.