黃曉君 - 酒醒夢已殘 (修復版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃曉君 - 酒醒夢已殘 (修復版)




酒醒夢已殘 (修復版)
Wine-Sobered Dream Broken (Remastered)
我俩何必苦缠绵
My dear, why must we cling so tightly?
何必苦缠绵
Why must we cling so tightly?
酒儿已醒梦儿已残
Wine is sobered and dreams broken,
默默泪涟涟
Tears flowing silently.
心还两厢情愿
Our hearts still yearn for each other,
你我都不欠
Neither of us owes anything.
没有恨没有怨
No hatred, no resentment,
只怪缘份浅
Only regret for the shallow bond.
我俩痛苦在心田
My dear, our hearts ache.
痛苦在心田
Our hearts ache.
心儿已去月儿已远
My heart has left, the moon has faded,
离别在眼前
Parting is upon us.
休怪我无情无义
Do not blame me for being heartless,
我有口难言
I cannot speak.
不愿分不愿离
I do not wish to part, to leave,
但愿再相见
I pray we meet again.
我俩何必苦缠绵
My dear, why must we cling so tightly?
何必苦缠绵
Why must we cling so tightly?
酒儿已醒梦儿已残
Wine is sobered and dreams broken,
默默泪涟涟
Tears flowing silently.
心还两厢情愿
Our hearts still yearn for each other,
你我都不欠
Neither of us owes anything.
没有恨没有怨
No hatred, no resentment,
只怪缘份浅
Only regret for the shallow bond.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.