Paroles et traduction 黃曉君 - 銀花飛
银花飞银花飞
Silver
flowers
flying,
silver
flowers
flying
银光穿透廖绣罗苇
Silver
light
piercing
through
pale
embroidered
reeds
and
sedges
张灯赏雪红楼里
Hanging
lanterns,
admiring
snow
in
crimson
towers
浅斟低酌羊羹美酒
Sipping
and
savoring
sweet
sake
and
lamb
pastries
不等到红花流水就鳅鱼肥
Before
red
blossoms
flow
and
loaches
grow
plump,
the
days
fly
by
谁知道哀鸣遍野
Who
knows
of
the
mournful
cries
echoing
across
the
fields?
冰天雪地无食又无衣
In
the
icy
wilderness,
they
have
neither
food
nor
clothing.
银花飞银花飞
Silver
flowers
flying,
silver
flowers
flying
银光催故乡笑梅开
Silver
light
urging
the
smiles
of
plum
blossoms
in
the
homeland
胭脂软点朱唇际
Soft
rouge
adorns
crimson
lips
人面花容争妍斗丽
Faces
and
flowers
vying
with
each
other
in
beauty
更衬出红红白白正好春归
All
the
more
radiant,
crimson
and
white,
as
spring
returns
谁知道流离痛苦
Who
knows
of
the
wandering
and
suffering?
冰天雪地无食又无衣
In
the
icy
wilderness,
they
have
neither
food
nor
clothing.
银花飞银花飞
Silver
flowers
flying,
silver
flowers
flying
银光闪烁到凤头靴
Silver
light
shimmering
on
phoenix-head
boots
纤纤细步烂银地
Delicate
steps
on
silvered
ground
搏雪成球扑雪流浪
Forming
snowballs,
chasing
through
the
snow
归来也融融入室把兽炉围
Returning
home
to
warm
the
beast
stove,
gathered
'round
谁知道嗷嗷待哺
Who
knows
of
the
hungry
cries
of
infants?
冰天雪地无食又无衣
In
the
icy
wilderness,
they
have
neither
food
nor
clothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.