黃浩琳 - 小窩居 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃浩琳 - 小窩居




小窩居
Cozy Corner
陽光輕輕照到窗邊 床單依依不捨
The sun gently shines through the window, the sheets hesitantly part.
收音機發放消息 提議著穿什麼服式
The radio broadcasts the news, suggesting what to wear.
來給花草好好灌溉 拿朱古力細喝
Time to water the plants and sip on some hot chocolate.
深深感到這温室 如世上最大保護
Deep inside, I feel this sanctuary as the greatest protection on earth.
這天金光閃閃照我 那天灰色水點散播
One day, the sunshine glimmers, the next, raindrops scatter.
若太累渴望好好去睡 就鑽入被窩堆
When the weight of the day becomes too heavy, I crawl into a pile of blankets and sleep.
世間即使充斥了障礙 也都可輕鬆的競賽
Even when the world is full of obstacles, I can compete with ease.
讓我越過萬千種變幻 又再踏進這小窩居
Through every twist and turn, I find my way back to this cozy corner.
忙碌一天拼搏終於 離開公司歸家
Finally, after a long day of striving, I leave the office and return home.
深宵中的廳裡仍然 開著光亮燈泡
In the middle of the night, the lights are still on in the living room.
而湯碗飄出的暖意 和藹的跟我傳話
The warmth of the soup fills the air, gently inviting me in.
不需擔心只要記掛 隨時回來下榻
Don't worry, I'll remember. I'll always come back.
這天金光閃閃照我 那天灰色水點散播
One day, the sunshine glimmers, the next, raindrops scatter.
若太累渴望好好去睡 就鑽入被窩堆
When the weight of the day becomes too heavy, I crawl into a pile of blankets and sleep.
世間即使充斥了障礙 也都可輕鬆的競賽
Even when the world is full of obstacles, I can compete with ease.
讓我越過萬千種變幻 又再踏進這小窩居
Through every twist and turn, I find my way back to this cozy corner.
曾經多少崎嶇 無方法去應對
How many rough roads there have been, with no way to face them.
也有這小窩居
But I've always had this cozy corner.
那天灰色水點散播 這天風吹起小瓦蓋
Raindrops scatter, the wind stirs the roof tiles.
人物風景再變亦沒法 移遷走這個家
No matter how the world changes, this home will always be here.
世間即使充斥了障礙 也都可輕鬆的競賽
Even when the world is full of obstacles, I can compete with ease.
尋找絲絲細碎後讓我 回家裝飾這小窩居
After collecting all the little pieces, let me decorate this cozy corner, my home.





Writer(s): Ho Lam Lillian Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.