黃淑蔓 - 如果青春不會有盡頭 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃淑蔓 - 如果青春不會有盡頭




如果青春不會有盡頭
If Youth Never Ends
很想回到那一天 我記得
I long to return to that day I remember
天高海闊是個樂園
The sky was high and the sea was vast, it was a paradise
他朝抱負又太遠
Our ambitions back then seemed so far away
現在要 忠於真摯的自己
Now it's time to be true to my genuine self
嗯... 嗯... 就是我們小小的志願
Yeah... Yeah... Those were our little dreams
如果你我的青春終會有盡頭
If our youth must eventually come to an end
請跟我盡快夢裏傲遊
Please let me dream with you again soon
成長是懂得裝出虛假的笑臉
To grow up is to learn to put on a fake smile
面具下強忍眼淚擱淺
Beneath the mask, holding back tears that stay awhile
如果你我的思想可永遠自由
If our thoughts can stay forever free
終身也像少年般奮鬥
Then we can strive like teenagers for eternity
初心不改 愛到最後
Our hearts unchanged, loving until the end
即使和你要分開 也記得
Even if you and I must part ways, remember
一起經過任性歷程
The journey we took through our reckless years
膚淺笑話亦細聽
I'll listen to every shallow joke
伴著你 不捨得太早夢醒
And stay by your side, never wanting you to wake too soon
誰知得失意義 誰管吉凶預言
Who knows the meaning of gains or losses? Who cares about auspicious or ominous prophecies?
但願我們今生都快樂不變
I hope that we can both be happy and unchanging in this life
如果你我的青春終會有盡頭
If our youth must eventually come to an end
請跟我盡快夢裏傲遊
Please let me dream with you again soon
成長是懂得裝出虛假的笑臉
To grow up is to learn to put on a fake smile
面具下強忍眼淚擱淺
Beneath the mask, holding back tears that stay awhile
如果你我的思想可永遠自由
If our thoughts can stay forever free
終身也像少年般奮鬥
Then we can strive like teenagers for eternity
分享一種溫柔宇宙
Sharing a gentle universe
很想回到那一天
I long to return to that day





Writer(s): Xu Tian Liang, Sum Yao Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.