黃淑蔓 - 致未來的我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃淑蔓 - 致未來的我




致未來的我
To My Future Self
樹蔭 外景 營造困惑
Under the shade of the trees, the exterior creates confusion,
獨個 望海 怎麼開始怕
Standing alone, looking at the sea, why do I suddenly feel afraid,
然後 情緒 學懂 由日記收納
Then emotions, I learn to keep in a diary,
這一個 倔強 自己 會漸成熟嗎
Will this strong, determined self gradually mature?
嘈雜遠去 或者這裡 才聽到雨聲
The noise fades, maybe here I can only hear the sound of rain,
可洗擦我糊塗個性
It can wash away my blurred personality.
新轉變會讓我憧憬
New changes make me look forward to the future,
追天空 白日夢 玻璃窗 如朦朧 掩蓋我視線
Chasing the sky, daydreams, glass windows like a haze, obscuring my vision,
凌晨若哭過了 天光找鏡子 一笑去自勉
If I cry at midnight, I find a mirror at dawn and smile to encourage myself,
小星星 伴月亮 小花貓 仍同場 看著我表演
Little stars accompany the moon, the little tabby cat is still there, watching me perform,
再想像每個未來 跟我遇見
Imagine meeting myself in every future,
甜蜜過了 幸福信了 蒙蔽了眼睛
After the sweetness has passed, the happiness is gone, and my eyes are opened,
方知道愛情難理性
Only to realize that love is irrational,
這一切算成年必經
This is all part of growing up,
追天空 白日夢 玻璃窗 如朦朧 掩蓋我視線
Chasing the sky, daydreams, glass windows like a haze, obscuring my vision,
凌晨若哭過了 天光找鏡子 一笑去自勉
If I cry at midnight, I find a mirror at dawn and smile to encourage myself,
想開心 獨樂樂 把傷心 來遺忘 要學放鬆點
I want to be happy, to be happy alone, to forget my sadness, to learn to relax,
再想像每個未來 跟我遇見
Imagine meeting myself in every future,
我沒磨掉我既有那稜角
I've not worn down my sharp edges,
只要留住我既有的感覺
As long as I hold onto my feelings,
這段無疑是最燦爛時光 (Oh)
This is undoubtedly the most wonderful time (Oh),
捉不緊 未實現 捨不得 才茫然 怎會有倖免
Can't hold on to what hasn't happened yet, it's a pity, how can I avoid it?
凌晨若哭過了 天光找鏡子 一笑去自勉
If I cry at midnight, I find a mirror at dawn and smile to encourage myself,
拋得低 學自在 經得起 能重來 發掘我優點
Let go of my worries, learn to be at ease, be resilient, and start over, discover my strengths,
我等著我那未來 面帶更自信的臉
I'm waiting for my future self with a more confident face,
安撫我別太眼淺
Comfort me, don't be so sentimental,





Writer(s): 徐沛昕, 鍾晴


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.