黃立行 - Soul Incomplete - traduction des paroles en anglais

Soul Incomplete - 黃立行traduction en anglais




Soul Incomplete
Soul Incomplete
今晚電源別打開 腦子一片空白
Don't turn on the lights tonight, my mind is blank.
自你走出我的未來
Since you walked out of my future.
我想失去本無害 只是還不明白
I want to lose what wasn't harmful, I just don't understand yet.
一個人該有的自在
The freedom a person should have.
我拒絕了虛情假意的悲傷
I refuse the sadness of false affection.
雖然你徹底已給我絕望
Even though you've completely given me despair.
讓我把黑夜任性的用完
Let me indulge in the darkness recklessly.
什麼都不想負擔 都不想去想
I don't want to bear anything, I don't want to think about anything.
我朝向黑暗吶喊 是否就看見曙光
I scream towards the darkness, will I then see the dawn?
因為在我的臂灣 還嗅到你芬芳的 baby
Because in my arms, I still smell your fragrance, baby.
我擁抱黑暗 是否能換來堅強
Do I embrace the darkness to gain strength?
因為在我的靈魂 自從你的離去 失去一半
Because since your departure, half of my soul is lost.
今晚電源別打開 腦子一片空白
Don't turn on the lights tonight, my mind is blank.
自你走出我的未來
Since you walked out of my future.
我想失去本無害 只是還不明白
I want to lose what wasn't harmful, I just don't understand yet.
一個人該有的自在
The freedom a person should have.
我拒絕了虛情假意的悲傷
I refuse the sadness of false affection.
雖然你徹底已給我絕望
Even though you've completely given me despair.
讓我把黑夜任性的用完
Let me indulge in the darkness recklessly.
什麼都不想負擔 都不想去想
I don't want to bear anything, I don't want to think about anything.
我朝向黑暗吶喊 是否就看見曙光
I scream towards the darkness, will I then see the dawn?
因為在我的臂灣 還嗅到你芬芳的 baby
Because in my arms, I still smell your fragrance, baby.
我擁抱黑暗 是否能換來堅強
Do I embrace the darkness to gain strength?
因為在我的靈魂 自從你的離去 失去一半
Because since your departure, half of my soul is lost.
我擁抱黑暗 是否能換來堅強
Do I embrace the darkness to gain strength?
因為在我的靈魂 自從你的離去 失去一半
Because since your departure, half of my soul is lost.





Writer(s): Hong Wing Davy Chan, Qian Yao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.