Paroles et traduction 黃立行 - 彩虹的轨道
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永遠支持黃立行的
叮噹仔
^O^
Always
supporting
Stanley
Huang,
Ding
Dang!
^O^
不確定有多遠
才可以到天空另一邊
We
are
uncertain
of
the
distance
it
will
take
to
reach
the
other
side
of
the
sky
我們只是向前
自得其樂像催眠
We're
just
floating
forward
hypnotically
and
complacently
我拼命奔跑
沿著彩虹
墜落的軌道
I
run
frantically
along
the
plummeting
orbit
of
the
rainbow
我拼命尋找
以為這樣就可以找得到
I
search
desperately,
believing
that
this
is
how
I
will
find
it
傳說的幸福存不存在
結果不重要
Whether
the
fabled
happiness
exists
or
not
is
inconsequential
太多黑夜白天
旅行沒有結束那一天
There
are
too
many
dark
nights
and
daylight
hours,
our
journey
has
no
end
in
sight
我們只是向前
過程太美已深陷
We
just
keep
moving
forward,
the
process
is
too
beautiful,
we're
already
deeply
immersed
我拼命奔跑
沿著彩虹
墜落的軌道
I
run
frantically
along
the
plummeting
orbit
of
the
rainbow
我拼命尋找
以為這樣就可以找得到
I
search
desperately,
believing
that
this
is
how
I
will
find
it
傳說的幸福存不存在
結果不重要
Whether
the
fabled
happiness
exists
or
not
is
inconsequential
我還在奔跑
努力的跑
I
keep
running,
running
with
all
my
might
或許有一天會讓我找得到彩虹的腳
Perhaps
one
day
I
will
find
the
foot
of
the
rainbow
相信那裡不再有問號
I
believe
that
there
will
be
no
more
question
marks
there
我拼命奔跑
沿著彩虹
墜落的軌道
I
run
frantically
along
the
plummeting
orbit
of
the
rainbow
我拼命尋找
以為這樣就可以找得到
I
search
desperately,
believing
that
this
is
how
I
will
find
it
傳說的幸福存不存在
結果不重要
Whether
the
fabled
happiness
exists
or
not
is
inconsequential
結果不重要
It
is
inconsequential
要支持黃立行喔
^O^
Don't
forget
to
support
Stanley
Huang!
^O^
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.