黃立行 - 黑夜盡頭 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃立行 - 黑夜盡頭




黑夜盡頭
The End of the Night
我願意做什麼犧牲
What would I sacrifice
為了要找一個親吻
To find a kiss
願不願出賣靈魂
Would I sell my soul
來交換她的體溫
To exchange for her body heat
能不能 該不該 為了摯愛
Can I, should I, for my beloved
失去原本 失去了平衡
Lose myself, lose my balance
時間走到這一刻 應該如何抉擇
Time has reached this moment, how should I choose
離別在黑夜盡頭
Parting at the end of the night
無法挽留 也不放手
Unable to keep you, nor let you go
難捨她的溫柔
Reluctant to give up her tenderness
她卻不得不走
But she must leave
把我留在夢中
Leaving me in a dream
是否我能放棄一切
Can I give up everything
離開我熟悉的世界
Leave the world I know
是否思索就能堅決
Can I think clearly enough to stand firm
就不在乎被毀滅
And not care about being destroyed
能不能 該不該 為了摯愛
Can I, should I, for my beloved
失去原本 失去了平衡
Lose myself, lose my balance
當時間走到這一刻 應該如何抉擇
When time has reached this moment, how should I choose
離別在黑夜盡頭
Parting at the end of the night
無法挽留 也不放手
Unable to keep you, nor let you go
難捨她的溫柔 她卻不得不走
Reluctant to give up her tenderness, but she must leave
把我留在夢中
Leaving me in a dream
把我留在夢中...
Leaving me in a dream...
能不能延長的夢
Can I prolong this dream
能不能再一分鐘
Can I have one more minute
能不能時間不動
Can time stand still
別到盡頭
Don't let it end
能不能延長的夢
Can I prolong this dream
能不能再一分鐘
Can I have one more minute
能不能時間不動
Can time stand still
別到盡頭
Don't let it end
把我留在夢中...
Leaving me in a dream...
離別在黑夜盡頭
Parting at the end of the night
無法挽留 也不放手
Unable to keep you, nor let you go
難捨她的溫柔 她卻不得不走
Reluctant to give up her tenderness, but she must leave
把我留在夢中
Leaving me in a dream
把我留在夢中...
Leaving me in a dream...





Writer(s): Luke Skywalker Tsui, 黃立行


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.