黃綺珊 - 回来 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe 黃綺珊 - 回来




回来
Вернуться
回来
Вернуться
打开这深夜抚摸寒星光
Распахнуть эту ночь, лаская холодный свет звезд,
我只想走进圆月亮
Я хочу лишь войти в круглый лунный свет.
依旧太寂寞依旧太凄凉
Всё так же одиноко, всё так же печально,
重复着孤单的飞翔
Повторяю свой одинокий полёт.
没有呼唤何时才能到梦乡
Без зова, когда же я попаду в страну грёз?
没有回答哪里才是我的去向
Без ответа, где же мой путь?
经过风风雨雨后
Пройдя сквозь бури и дожди,
嘲笑自己模样
Смеюсь над своим обликом.
飘洒血泪在故乡
Проливаю кровь и слёзы на родине,
痛苦浸透我的流浪
Боль пропитывает моё скитание.
经过悲欢离合后
Пережив радости и горести, расставания и встречи,
找不到逃脱的方向
Не могу найти путь к спасению.
遥望那温暖天堂
Вглядываюсь в тёплый рай,
听到有个声音说
Слышу голос, говорящий:
回来... 回来...
Вернись... Вернись...
回来... 回来...
Вернись... Вернись...
用我的泪水把黑夜照亮
Своими слезами освещу ночную тьму,
洗去了灵魂的迷茫
Смою с души растерянность.
用所有生命用所有梦想
Всей своей жизнью, всеми своими мечтами
燃烧这瞬间的辉煌
Сожгу это мгновенное великолепие.
月光朦胧阵阵诱惑在摇晃
Туманный лунный свет, искушение колеблется,
不再迷失不再改变我要那太阳
Больше не заблужусь, больше не изменюсь, я хочу к солнцу.
为何不能地老天荒
Почему не можем быть вместе вечно?
是否前边只有疯狂
Впереди лишь безумие?
带着忏悔飘荡
С раскаянием блуждаю,
我总看到坚强在生长
Я всегда вижу, как растет сила.
为何不拥抱希望
Почему бы не обнять надежду?
让我寂寞双眼是星光
Пусть мои одинокие глаза будут звёздами,
把内心变成天堂
Превращу своё сердце в рай.
永远对自己呼唤
Вечно зову себя:
回来... 回来...
Вернись... Вернись...
回来... 回来...
Вернись... Вернись...
回来... 回来...
Вернись... Вернись...
回来... 回来...
Вернись... Вернись...
回来... 回来...
Вернись... Вернись...
飘洒血泪在故乡找到逃脱方向
Проливаю кровь и слёзы на родине, нахожу путь к спасению.
遥望我的天堂听到是谁在讲
Вглядываюсь в свой рай, слышу, кто-то говорит.
带着许悔飘荡看到坚强在生长
С раскаянием блуждаю, вижу, как растет сила.
内心变成天堂永远对我呼唤
Сердце превращается в рай, вечно зовет меня:
回来 回来 回来 回来
Вернись, вернись, вернись, вернись.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.