Paroles et traduction 黃義達 - 喜歡你(喜歡我)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喜歡你(喜歡我)
Ты мне нравишься (я нравлюсь тебе)
都不必多說
屬於我的私密的快樂
喜歡妳陪著我
Не
нужно
лишних
слов,
это
моя
личная,
тайная
радость
- мне
нравится,
когда
ты
рядом
со
мной.
我不算甚麼
不是那個甚麼的甚麼
可是你認可我是我
Я
не
какой-то
особенный,
не
кто-то
там,
но
ты
принимаешь
меня
таким,
какой
я
есть.
註定的轉折
或只是巧合
Это
судьбоносный
поворот
или
просто
совпадение?
你看透倔強的殼
發現裡面最柔軟的我
Ты
видишь
меня
насквозь,
сквозь
этот
панцирь,
и
видишь
мою
самую
нежную
сторону.
眼前的一切
不再是鋼鐵
Всё,
что
меня
окружает,
больше
не
кажется
сталью,
不是我寄居的殼
而是因你發亮的世界
это
не
панцирь,
в
котором
я
прячусь,
а
мир,
который
сияет
благодаря
тебе.
喜歡你
喜歡你
有一種最合身的舒適
Ты
мне
нравишься,
ты
мне
нравишься,
с
тобой
так
легко
и
комфортно.
喜歡你
喜歡我
青色的甜蜜
Ты
мне
нравишься,
я
нравлюсь
тебе
- как
эта
нежно-зелёная
сладость.
(短間奏)
(Короткое
интерлюдие)
都不必多說
屬於我的私密的快樂
喜歡妳陪著我
Не
нужно
лишних
слов,
это
моя
личная,
тайная
радость
- мне
нравится,
когда
ты
рядом
со
мной.
我不算甚麼
不是那個甚麼的甚麼
可是你認可我是我
Я
не
какой-то
особенный,
не
кто-то
там,
но
ты
принимаешь
меня
таким,
какой
я
есть.
註定的轉折
或只是巧合
Это
судьбоносный
поворот
или
просто
совпадение?
你看透倔強的殼
發現裡面最柔軟的我
Ты
видишь
меня
насквозь,
сквозь
этот
панцирь,
и
видишь
мою
самую
нежную
сторону.
眼前的一切
不再是鋼鐵
Всё,
что
меня
окружает,
больше
не
кажется
сталью,
不是我寄居的殼
而是因你發亮的世界
это
не
панцирь,
в
котором
я
прячусь,
а
мир,
который
сияет
благодаря
тебе.
喜歡你
喜歡你
有一種最合身的舒適
Ты
мне
нравишься,
ты
мне
нравишься,
с
тобой
так
легко
и
комфортно.
喜歡你
喜歡我
青色的甜蜜
Ты
мне
нравишься,
я
нравлюсь
тебе
- как
эта
нежно-зелёная
сладость.
喜歡你
喜歡你
美麗得像錯誤的美麗
Ты
мне
нравишься,
ты
мне
нравишься,
это
прекрасно,
как
красивая
ошибка.
喜歡你
喜歡我
侈奢的真實
Ты
мне
нравишься,
я
нравлюсь
тебе
- это
роскошная
правда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhuo-xioang Lee, Wei-song Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.