黃耀明 feat. 彭羚 - 漩渦 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 feat. 彭羚 - 漩渦




漩渦
Whirlpool
沿著你設計那些曲線
Following the curves you designed
沿地轉又轉墮進風眼樂園
Spinning and turning, falling into the whirlwind paradise
世上萬物向心公轉
Everything in the world revolves around the center
陪我為你沉澱
陪我為你沉澱
逾越了理性超過自然
Surpassing rationality, beyond nature
瞞住了上帝讓你到身邊
瞞住了上帝讓你到身邊
即使愛你愛到你變成碎片
Even if I love you to pieces
仍有我接應你落地上天
I will still catch you when you fall from heaven
如你化作了粉末 誰還要健全
If you turn into dust, who needs to be whole?
來沉沒在我的深處吧 埋在愛情下
Come sink into my depths, buried beneath love
世界快要變作碎花 來接我吧
The world is about to turn into broken flowers, come and take me
趁這結尾嘆口氣吧 原諒我們吧
Let's sigh at this ending, forgive us
答應送我最美那朵水花可以嗎
Can you promise to give me the most beautiful water flower?
來擁抱著我 形成漩渦
Come and embrace me, form a whirlpool
捲起那熱吻背後萬尺風波
Unleashing the storms behind the passionate kiss
將你連同人間浸沒
Immersing you and the world
我愛你亦是那麼多
I love you so much
來擁抱著我 從我腳尖親我
Come and embrace me, kiss me from my toes
靈魂逐寸向著洪水跌墮
My soul falls inch by inch towards the flood
戀愛在蠶食我 如地網天羅
Love is consuming me, like a celestial net
不顧後果 這貪歡惹的禍
Regardless of the consequences, this lustful trouble
是誰在吞沒誰也奈何
Who is engulfing whom, who can say?
是誰被捲入誰紅顏禍
Who is being drawn in by whose fatal beauty?
來沉沒在我的深處吧 埋在愛情下
Come sink into my depths, buried beneath love
世界快要變作碎花 來接我吧
The world is about to turn into broken flowers, come and take me
趁這結尾嘆口氣吧 原諒我們吧
Let's sigh at this ending, forgive us
答應送我最美那朵水花可以嗎
Can you promise to give me the most beautiful water flower?
來擁抱著我形成漩渦
Come and embrace me, forming a whirlpool
扭曲那萬有引力倒海翻波
Distorting the force of gravity, turning the tide
直到這世界徹底攪拌清清楚楚只得我們
Until this world is completely stirred, only we remain, clear as day
直到這世界徹底癱瘓 剩下自己在遊玩
Until this world is completely paralyzed, leaving us to play alone
來擁抱著我 形成漩渦
Come and embrace me, form a whirlpool
捲起那熱吻背後萬尺風波
Unleashing the storms behind the passionate kiss
將你連同人間浸沒
Immersing you and the world
我愛你亦是那麼多
I love you so much
來擁抱著我 從我腳尖親我
Come and embrace me, kiss me from my toes
靈魂逐寸向著洪水跌墮
My soul falls inch by inch towards the flood
戀愛在蠶食我 如地網天羅
Love is consuming me, like a celestial net
不顧後果 這貪歡惹的禍
Regardless of the consequences, this lustful trouble
是誰在吞沒誰也奈何
Who is engulfing whom, who can say?
是誰被捲入誰紅顏禍
Who is being drawn in by whose fatal beauty?
沿著你設計那些曲線
Following the curves you designed
沿地轉又轉墮進風眼樂園
Spinning and turning, falling into the whirlwind paradise
世上萬物向心公轉
Everything in the world revolves around the center
沉沒湖底欣賞月圓
Sinking to the bottom of the lake, admiring the full moon






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.