黃耀明 feat. 彭羚 - 漩渦 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃耀明 feat. 彭羚 - 漩渦




漩渦
Водоворот
沿著你設計那些曲線
Следуя по изгибам, созданным тобой,
沿地轉又轉墮進風眼樂園
Вращаясь по земле, падаю в рай в центре бури.
世上萬物向心公轉
Всё в мире вращается вокруг центра,
陪我為你沉澱
И я погружаюсь ради тебя.
逾越了理性超過自然
Преступая границы разума, превосходя природу,
瞞住了上帝讓你到身邊
Обманув Бога, я привел тебя рядом.
即使愛你愛到你變成碎片
Даже если любовь к тебе разобьёт меня на осколки,
仍有我接應你落地上天
Я всё равно подхвачу тебя, между землёй и небом.
如你化作了粉末 誰還要健全
Если ты превратишься в прах, кому нужно быть целым?
來沉沒在我的深處吧 埋在愛情下
Утони в моей глубине, похороненная под любовью.
世界快要變作碎花 來接我吧
Мир вот-вот рассыплется на части, приди ко мне.
趁這結尾嘆口氣吧 原諒我們吧
Вздохни в этот последний миг, прости нас.
答應送我最美那朵水花可以嗎
Подари мне самый красивый водяной цветок, прошу.
來擁抱著我 形成漩渦
Обними меня, создадим водоворот,
捲起那熱吻背後萬尺風波
Поднимем за поцелуем бурю в тысячи футов.
將你連同人間浸沒
Погружу тебя вместе с миром,
我愛你亦是那麼多
Ведь моя любовь к тебе так же безмерна.
來擁抱著我 從我腳尖親我
Обними меня, целуй меня, начиная с пальцев ног,
靈魂逐寸向著洪水跌墮
Моя душа дюйм за дюймом падает в потоп.
戀愛在蠶食我 如地網天羅
Любовь пожирает меня, словно сеть, расставленная небом и землёй,
不顧後果 這貪歡惹的禍
Не думая о последствиях, эта жажда наслаждений привела к беде.
是誰在吞沒誰也奈何
Кто кого поглощает, уже не важно,
是誰被捲入誰紅顏禍
Кто в кого втянут, чья роковая красота виновата.
來沉沒在我的深處吧 埋在愛情下
Утони в моей глубине, похороненная под любовью.
世界快要變作碎花 來接我吧
Мир вот-вот рассыплется на части, приди ко мне.
趁這結尾嘆口氣吧 原諒我們吧
Вздохни в этот последний миг, прости нас.
答應送我最美那朵水花可以嗎
Подари мне самый красивый водяной цветок, прошу.
來擁抱著我形成漩渦
Обними меня, образуем водоворот,
扭曲那萬有引力倒海翻波
Исказим всемирное тяготение, перевернём моря.
直到這世界徹底攪拌清清楚楚只得我們
Пока этот мир полностью не перемешается, и останемся только мы,
直到這世界徹底癱瘓 剩下自己在遊玩
Пока этот мир полностью не парализует, и останусь играть лишь я один.
來擁抱著我 形成漩渦
Обними меня, создадим водоворот,
捲起那熱吻背後萬尺風波
Поднимем за поцелуем бурю в тысячи футов.
將你連同人間浸沒
Погружу тебя вместе с миром,
我愛你亦是那麼多
Ведь моя любовь к тебе так же безмерна.
來擁抱著我 從我腳尖親我
Обними меня, целуй меня, начиная с пальцев ног,
靈魂逐寸向著洪水跌墮
Моя душа дюйм за дюймом падает в потоп.
戀愛在蠶食我 如地網天羅
Любовь пожирает меня, словно сеть, расставленная небом и землёй,
不顧後果 這貪歡惹的禍
Не думая о последствиях, эта жажда наслаждений привела к беде.
是誰在吞沒誰也奈何
Кто кого поглощает, уже не важно,
是誰被捲入誰紅顏禍
Кто в кого втянут, чья роковая красота виновата.
沿著你設計那些曲線
Следуя по изгибам, созданным тобой,
沿地轉又轉墮進風眼樂園
Вращаясь по земле, падаю в рай в центре бури.
世上萬物向心公轉
Всё в мире вращается вокруг центра,
沉沒湖底欣賞月圓
Утону на дне озера, любуясь полной луной.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.