Paroles et traduction 黃耀明 - 一二三上海灘 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一二三上海灘 (Live)
Один, два, три, Шанхай (Live)
上海滩中
清风催我随他归隐
В
Шанхае
лёгкий
ветер
манит
меня
уйти
с
ним
в
забвение,
乘风归去
忘掉爱痴怨恨
Улететь
на
ветру,
забыть
любовь,
ревность
и
обиды.
人且挥手
抛开心里万忆百记
Махнуть
рукой,
отбросить
тысячи
воспоминаний,
作别了山
作别了水
别了眼泪
Проститься
с
горами,
проститься
с
реками,
проститься
со
слезами.
万般情
万般恨
Тысячи
чувств,
тысячи
обид,
象那春江河
波澜隐隐
Словно
волны
на
весенней
реке,
едва
заметно
колышутся.
什么缘
什么份
Какая
судьба,
какая
доля,
随逝水东流
再不要问
Утекают
с
водой
на
восток,
больше
не
спрашивай.
前尘旧事偏偏多记忆
Прошлое
упорно
хранится
в
памяти,
心中种种叹息
都烙下印
Все
вздохи
в
моём
сердце
оставили
свой
след.
潮涛永远冲不去
Приливы
никогда
не
смоют
心里面往日痕
Следы
прошлого
в
моём
сердце.
越多情
越多恨
Чем
больше
любви,
тем
больше
обид,
何日江水会停
平息爱恨
Когда
же
воды
реки
успокоятся,
утихнут
любовь
и
ненависть?
(浪奔
浪流)
(Волна
бежит,
волна
течёт)
(浪奔
浪流)
(Волна
бежит,
волна
течёт)
浪里看不出有未有
В
волнах
не
разглядеть,
есть
ли
они.
爱你恨你
问君知否
Люблю
тебя,
ненавижу
тебя,
знаешь
ли
ты?
似大江一发不收
Словно
могучая
река,
не
могу
остановиться.
转千湾
转千滩
Тысяча
поворотов,
тысяча
отмелей,
亦未平复此中争斗
И
всё
ещё
не
утихла
эта
борьба
в
моей
душе.
又有喜
又有愁
И
радость,
и
печаль,
就算分不清欢笑悲忧
Даже
если
не
могу
различить
смех
и
слёзы,
仍愿翻
百千浪
Всё
равно
хочу
перевернуть
сотни
волн,
在我心中起伏够
Пусть
они
бушуют
в
моём
сердце.
仍愿翻
百千浪
Всё
равно
хочу
перевернуть
сотни
волн,
在我心中起伏够
Пусть
они
бушуют
в
моём
сердце.
人且挥手
抛开心里万忆百记
Махнуть
рукой,
отбросить
тысячи
воспоминаний,
作别了山
作别了水
别了眼泪
Проститься
с
горами,
проститься
с
реками,
проститься
со
слезами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
電幻狂想曲
date de sortie
06-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.