黃耀明 - 勁草嬌花 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃耀明 - 勁草嬌花 (Live)




勁草嬌花 (Live)
Нежная Цветок, Крепкая Трава (Live)
黄耀明
Энтони Вонг Юминг
劲草娇花
Нежная Цветок, Крепкая Трава
监制:黄耀明、梁基爵@人山人海
Продюсеры: Энтони Вонг Юминг, Leung Kei Chuek@人山人海
我愿似花娇美 愿明月皎洁常圆
Хочу быть, как цветок прекрасный, хочу, чтоб луна сияла вечно полной.
看芳草青青 那堪娇花快谢
Смотрю на траву зеленую, как жаль, что нежный цветок скоро завянет.
明月不常圆
Луна не всегда полная.
你莫说花娇美 莫提落花最凄酸
Не говори, милая, что цветок прекрасен, не напоминай, что увядание цветка - самая печальная картина.
那春风轻吹 青青芳草满地
Весенний ветер легонько дует, зеленая трава покрывает землю.
为何又偷自怨
Зачем же тайком грустишь?
* 落花令人魂欲断 桃李争春竞谁艳
* Увядший цветок душу рвет, персик и слива соперничают красотой весной.
自觉是苦也是甜 挨尽相思肠断
Понимаю, что и горько, и сладко, изведал всю тоску любовную.
我亦爱花娇美 莫提落花最凄酸
Я тоже люблю красоту цветка, но не напоминай, что увядание цветка - самая печальная картина.
那春风轻吹 青青芳草满地
Весенний ветер легонько дует, зеленая трава покрывает землю.
为何又偷自怨
Зачем же тайком грустишь?
你莫说花娇美 奈何落花最凄酸
Не говори, милая, что цветок прекрасен, как смириться с тем, что увядание цветка - самая печальная картина.
那娇花生娇 那比芳草翠绿
Цветок нежен, но разве может он сравниться с изумрудной зеленью травы?
同求度春日暖
Вместе ждем весеннего тепла.





Writer(s): Fong Jik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.