Paroles et traduction 黃耀明 - 友情歲月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
消失的光阴散在风里
Vanished
time
scattered
in
the
wind
仿佛想不起再面对
As
if
I
can't
remember
to
face
it
again
你在伴随
You
are
always
there
天真的声音已在告退
The
innocent
voice
has
already
faded
彼此为着目标相距
We
are
drawn
apart
for
our
goals
凝望夜空
Staring
at
the
night
sky
往日是谁
Who
was
it
in
the
past?
领会心中疲累
Understanding
the
weariness
in
our
hearts
来忘掉错对
Let's
forget
the
wrongs
and
rights
来怀念过去
Let's
remember
the
past
曾共渡患难日子总有乐趣
The
days
we
shared
through
hardship
were
always
fun
不相信会绝望
We
don't
believe
we
will
despair
不感觉到踌躇
We
don't
feel
hesitation
在美梦里竞争
Competing
in
our
dreams
每日拼命进取
Striving
forward
every
day
奔波的风雨里
In
the
turbulent
storms
不羁的醒与醉
The
unrestrained
waking
and
drunkenness
所有故事像已发生
All
the
stories
seem
to
have
already
happened
飘泊岁月里
In
these
drifting
years
风吹过已静下
The
wind
has
blown
and
has
died
down
将心意再还谁
To
whom
shall
I
return
my
heart?
让眼泪已带走夜憔悴
Let
the
tears
wash
away
the
night's
weariness
天真的声音已在告退
The
innocent
voice
has
already
faded
彼此为着目标相距
We
are
drawn
apart
for
our
goals
凝望夜空
Staring
at
the
night
sky
往日是谁
Who
was
it
in
the
past?
领会心中疲累
Understanding
the
weariness
in
our
hearts
来忘掉错对
Let's
forget
the
wrongs
and
rights
来怀念过去
Let's
remember
the
past
曾共渡患难日子总有乐趣
The
days
we
shared
through
hardship
were
always
fun
不相信会绝望
We
don't
believe
we
will
despair
不感觉到踌躇
We
don't
feel
hesitation
在美梦里竞争
Competing
in
our
dreams
每日拼命进取
Striving
forward
every
day
奔波的风雨里
In
the
turbulent
storms
不羁的醒与醉
The
unrestrained
waking
and
drunkenness
所有故事像已发生
All
the
stories
seem
to
have
already
happened
飘泊岁月里
In
these
drifting
years
风吹过已静下
The
wind
has
blown
and
has
died
down
将心意再还谁
To
whom
shall
I
return
my
heart?
让眼泪已带走夜憔悴
Let
the
tears
wash
away
the
night's
weariness
来忘掉错对
Let's
forget
the
wrongs
and
rights
来怀念过去
Let's
remember
the
past
曾共渡患难日子总有乐趣
The
days
we
shared
through
hardship
were
always
fun
不相信会绝望
We
don't
believe
we
will
despair
不感觉到踌躇
We
don't
feel
hesitation
在美梦里竞争
Competing
in
our
dreams
每日拼命进取
Striving
forward
every
day
奔波的风雨里
In
the
turbulent
storms
不羁的醒与醉
The
unrestrained
waking
and
drunkenness
所有故事像已发生
All
the
stories
seem
to
have
already
happened
飘泊岁月里
In
these
drifting
years
风吹过已静下
The
wind
has
blown
and
has
died
down
将心意再还谁
To
whom
shall
I
return
my
heart?
让眼泪已带走夜憔悴
Let
the
tears
wash
away
the
night's
weariness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): guang rong chen
Album
金經典
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.