Paroles et traduction en anglais 黃耀明 - 喜歡你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
細雨帶風濕透黃昏的街道
Drizzling
wind
dampens
the
dusk's
path
抹去雨水雙眼無故地仰望
I
wipe
away
the
rain
and
look
up
into
the
sky
for
no
reason
望向孤單的晚燈
是那傷感的記憶
Looking
at
the
lonely
streetlight,
that
melancholy
memory
再次泛起心裏無數的思念
Once
again
countless
thoughts
rush
into
my
mind
已往片刻歡笑仍掛在臉上
Past
moments
of
joy
still
linger
on
my
face
願妳此刻可會知
是我衷心的說聲
I
hope
that
in
this
moment
you
might
know
it's
me
sincerely
saying
喜歡妳
那雙眼動人
I
love
you,
your
eyes
are
captivating
笑聲更迷人
願再可
Your
laughter
is
even
more
captivating,
I
long
to
輕撫妳
那可愛面容
Caress
your
lovely
face
again
輓手說夢話
像昨天
妳共我
Holding
your
hand,
we'll
whisper
sweet
nothings,
just
like
yesterday,
you
and
I
滿帶理想的我曾經多衝動
The
young
idealist
in
me
was
once
so
reckless
屡怨與她相愛難有自由
I
often
complained
that
being
in
love
with
her
stifled
my
freedom
願妳此刻可會知
是我衷心的說聲
I
hope
that
in
this
moment
you
might
know
it's
me
sincerely
saying
喜歡妳
那雙眼動人
I
love
you,
your
eyes
are
captivating
笑聲更迷人
願再可
Your
laughter
is
even
more
captivating,
I
long
to
輕撫妳
那可愛面容
Caress
your
lovely
face
again
輓手說夢話
像昨天
妳共我
Holding
your
hand,
we'll
whisper
sweet
nothings,
just
like
yesterday,
you
and
I
每晚夜裡自我獨行
Every
night
I
walk
alone
隨處蕩
多冰冷
Wandering
aimlessly,
feeling
so
cold
以往為了自我掙扎
In
the
past,
I
fought
for
my
own
self-interests
從不知
她的痛苦
Never
knowing
her
pain
喜歡妳
那雙眼動人
I
love
you,
your
eyes
are
captivating
笑聲更迷人
願再可
Your
laughter
is
even
more
captivating,
I
long
to
輕撫妳
那可愛面容
Caress
your
lovely
face
again
輓手說夢話
像昨天
妳共我
Holding
your
hand,
we'll
whisper
sweet
nothings,
just
like
yesterday,
you
and
I
輓手說夢話
像昨天
妳共我
Holding
your
hand,
we'll
whisper
sweet
nothings,
just
like
yesterday,
you
and
I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
滿天神佛羅命舞會
date de sortie
16-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.