Paroles et traduction 黃耀明 - 太平山下 (Live)
太平山下 (Live)
Under the Tai Ping Mountain (Live)
太平山下(Radio
version)
Under
the
Tai
Ping
Mountain
(Radio
version)
监制:黄耀明
/ GayBird
Producer:
Anthony
Wong
/ GayBird
一到佳节只有拥上街去争那一票听各种梦话
The
only
way
to
bid
farewell
to
the
festival
season
is
to
swarm
the
streets,
and
to
hear
all
kinds
of
sweet
nothings.
节日有幸看完要命报导再来看直播夺魄烟花
It
is
our
fortune
to
see
the
end
of
the
festival,
to
watch
the
death-defying
reports,
and
finally,
the
spectacular
fireworks
show
live.
祈求和谐就留在家
等那一片烟霞
漂白了旧有繁华
Pray
for
peace,
stay
home,
and
wait
for
the
clouds
of
smoke
to
cleanse
the
old
prosperity.
要是怕乱闭门
要是好静有权
诈睡去避过喧譁
If
you
fear
the
chaos,
close
the
door,
if
you
want
peace
and
quiet,
you
have
the
right
to
feign
sleep
and
avoid
the
clamor.
睡着便退下
造梦就上吧
If
you
fall
asleep,
you
will
forget
your
worries
and
start
to
dream.
上太平山
怕太平坦
不好玩到想拜山
Go
up
Tai
Ping
Mountain,
I
am
afraid
it
is
too
flat,
not
fun
enough
to
make
me
want
to
climb
it.
上太平山
不见不散
怕太平稳
想攀山也不会攀
Go
up
Tai
Ping
Mountain,
let's
meet,
I
am
afraid
it
is
too
stable,
I
want
to
climb
a
mountain
but
I
can't
climb
it.
想高攀狮子山
活路又路漫漫
I
want
to
reach
the
Lion
Mountain,
but
the
road
is
long
and
winding.
现在是烂斗烂
只得这紫荆花金光灿烂
It
is
now
a
complete
mess,
only
this
bauhinia
flower
is
glorious.
这个家快不似家
似将要迁拆
倾塌改建的大厦
This
house
is
no
longer
home,
it
looks
like
it
is
about
to
be
demolished,
a
crumbling
building.
有住客在对话
要是对骂太嘈
有食客捕杀乌鸦
There
are
residents
talking,
if
there
is
too
much
noise,
there
are
diners
killing
crows.
每天高唱我哋大家
歌舞总要升平
配合这混世荣华
Every
day
we
sing
our
hearts
out,
the
singing
and
dancing
must
go
on,
in
order
to
match
this
worldly
glory.
要合唱亦唱完
要颂赞亦赞完
最后也就变哑巴
I
also
want
to
finish
singing,
I
also
want
to
finish
praising,
but
in
the
end
I
also
become
mute.
睡着便退下
造梦就上吧
If
you
fall
asleep,
you
will
forget
your
worries
and
start
to
dream.
上太平山
怕太平坦
不好玩到想拜山
Go
up
Tai
Ping
Mountain,
I
am
afraid
it
is
too
flat,
not
fun
enough
to
make
me
want
to
climb
it.
上太平山
不见不散
怕太平稳
想攀山也不会攀
Go
up
Tai
Ping
Mountain,
let's
meet,
I
am
afraid
it
is
too
stable,
I
want
to
climb
a
mountain
but
I
can't
climb
it.
想高攀狮子山
活路又路漫漫
I
want
to
reach
the
Lion
Mountain,
but
the
road
is
long
and
winding.
越避静越怕静
越避难越腐烂
The
more
you
avoid
the
quiet,
the
more
you
fear
it,
the
more
you
avoid
the
difficulties,
the
more
you
rot.
上太平山
怕太平坦
风光不再山也不似山
Go
up
Tai
Ping
Mountain,
I
am
afraid
it
is
too
flat,
the
scenery
is
no
longer
the
same,
the
mountain
is
no
longer
like
a
mountain.
上太平山
不见不散
怕太平板
山歌都唱走了板
Go
up
Tai
Ping
Mountain,
let's
meet,
I
am
afraid
it
is
too
stable,
and
even
the
folk
songs
are
out
of
tune.
经典的狮子山
越望越像梦幻
The
classic
Lion
Mountain,
the
more
I
look
at
it,
the
more
it
looks
like
a
dream.
现在是烂斗烂
今天的紫荆花金得太靡烂
It
is
now
a
complete
mess,
today's
bauhinia
flower
is
too
gaudy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 崔健, 林夕
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.