Paroles et traduction 黃耀明 - 如歌的行板 - 國
如歌的行板 - 國
Like a Song's Walking Pace - EN
如歌的行板(国语)
Like
a
Song's
Walking
Pace
(English)
我们的路不可能比恒河更长
Our
road
can't
be
longer
than
the
Ganges
我们的汗也逃不过阳光
Our
sweat
can't
escape
the
sun
倒不如把回忆化作一个画展
May
as
well
turn
memories
into
an
art
exhibition
看完了永远悬挂在眼眶
So
they
can
be
forever
hung
in
my
eye
sockets
我不怕短暂你不停变幻
I'm
not
afraid
of
your
fleeting
inconstancy
我不想拥抱到你付出了血汗
I
don't
want
to
embrace
you
until
you've
shed
blood
and
sweat
生命太短暂来不及感叹
Life's
too
short
to
pause
and
sigh
让我们打开这扇门
Let's
open
this
door
再各自流浪
And
each
wander
our
separate
ways
很感激曾经和你在地球作伴
I'm
very
grateful
that
I
once
kept
you
company
on
Earth
有聚有散随星球在运转
There
are
gatherings
and
separations
as
the
planets
turn
一路心跳演奏着如歌的行板
All
along,
our
heartbeats
played
like
a
song's
walking
pace
道别的尾音像旋律飞扬
The
coda
of
our
farewell
soars
like
a
melody
我相信短暂你向往变幻
I
believe
that
you,
like
a
song,
are
fleeting
and
yearn
for
change
我不要拥抱到你付出了血汗
I
don't
want
to
embrace
you
until
you've
shed
blood
and
sweat
生命太短暂来不及感叹
Life's
too
short
to
pause
and
sigh
让背影留在这港湾烟消云散
Let
our
backsides
remain
in
this
harbor,
fading
away
like
smoke
and
clouds
永恒敌不过平淡
Eternity
is
no
match
for
the
mundane
我们不甘心吻到爱情腐烂
We're
not
willing
to
kiss
until
love
decays
有谁能抗拒尘埃飘降
Who
can
resist
the
falling
dust
这首歌完美无憾
This
song
is
perfect
and
without
regrets
都因为它的感情高低抑扬
All
because
its
emotions
rise
and
fall
我们都要一样
We
have
to
be
the
same
我迷上短暂你期待变幻
I'm
bewitched
by
your
fleeting
nature,
you
look
forward
to
change
你不愿拥抱到我变爱情文盲
You
don't
want
to
embrace
me
until
I
become
love
illiterate
生命太短暂来不及感叹
Life's
too
short
to
pause
and
sigh
让诺言在大街小巷
Let
promises
flow
through
the
streets
and
alleyways
随风声流转
Carried
by
the
wind
如果有一天重逢像幻影电光
If
one
day
we
meet
again
like
a
phantom
mirage
我会好奇你有否领会到
I'll
wonder
if
you've
come
to
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
若水
date de sortie
04-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.