黃耀明 - 愛比死更冷 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃耀明 - 愛比死更冷 (Live)




愛比死更冷 (Live)
Любовь холоднее смерти (Live)
湖水的中央在浮著你的脸呼喊我
Посреди озера плывет твое лицо, зовет меня,
我踏入渐沉重步伐那怕将一身沾湿
Я ступаю, шаги тяжелеют, не боясь промокнуть насквозь.
我一心接近
Я всем сердцем стремлюсь к тебе,
来到了水中央突然没了的脸
Добравшись до середины озера, твое лицо вдруг исчезло.
呼喊你你静默渐无力自拔
Зову тебя, но ты молчишь, я все больше теряю силы,
我这身通通湿透拼命在颤抖
Промок до нитки, дрожу всем телом.
极爱过到最后剩一身的冰涷
Пылкая любовь в конце концов оставила лишь ледяной холод,
为爱你我最后剩不勘的心痛
Ради тебя я остался с невыносимой болью.
比死更冷我在湖中更冰凉
Холоднее смерти, я мерзну в этом озере,
极爱过到最后剩一身的冰涷
Пылкая любовь в конце концов оставила лишь ледяной холод,
为爱你我最后剩不勘的心痛
Ради тебя я остался с невыносимой болью.
比死更冷你在湖边(美麗的)叹息
Холоднее смерти, ты стоишь на берегу прекрасный) твой вздох,
人去了再望望渐沉没了的岸
Ты ушла, а я смотрю на исчезающий берег.
一次爱已陷入便无力自拔
Однажды полюбив, я уже не могу вырваться,
我这身通通湿透拼命在颤抖
Промок до нитки, дрожу всем телом.
极爱过到最后剩一身的冰涷
Пылкая любовь в конце концов оставила лишь ледяной холод,
为爱你我最后剩不勘的心痛
Ради тебя я остался с невыносимой болью.
比死更冷我在湖中更冰凉
Холоднее смерти, я мерзну в этом озере,
极爱过到最后剩一身的冰涷
Пылкая любовь в конце концов оставила лишь ледяной холод,
为爱你我最后剩不勘的心痛
Ради тебя я остался с невыносимой болью.
比死更冷你在湖边(美麗的)叹息
Холоднее смерти, ты стоишь на берегу прекрасный) твой вздох,
被你舔去血汗剩一身的冰涷热血过变冷汗
Ты слизала мой пот и кровь, оставив лишь ледяной холод, горячая кровь превратилась в холодный пот.
望不羁的天空心灰意冷
Смотрю на бескрайнее небо, сердце мое разбито.





Writer(s): Anthony Wong, Tak Choi Choi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.