黃耀明 - 愛比死更冷 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃耀明 - 愛比死更冷




湖水的中央 在浮著你的臉
Посреди озера плывет твое лицо.
呼喊我 我踏入漸沉重步伐
Крикнул я, и я вошел в тяжелую ногу.
那怕將一身沾濕 我一心接近
Боясь смачивать все мое сердце, я приблизился.
來到了水中央 突然沒了的臉
Подойдя к центру воды, вдруг исчезло лицо.
呼喊你 你靜默 便無力自拔
Кричите, вы молчите и не можете себе позволить.
我這身通通濕透 拼命在顫抖
Я был мокрым и отчаянно дрожал.
極愛過到最後 剩一身的冰凍
Очень люблю до последнего замерзания.
為愛你 我最後剩不堪的心痛
Моя последняя боль в сердце, чтобы любить тебя.
比死更冷 我在湖中更冰涼
Чем холоднее смерть, тем холоднее я в озере.
極愛過到最後 剩一身的冰凍
Очень люблю до последнего замерзания.
為愛你 我最後剩不堪的心痛
Моя последняя боль в сердце, чтобы любить тебя.
比死更冷 你在湖邊嘆息
Холоднее, чем смерть, и ты вздыхаешь у озера.
人去了 再望望 漸沉沒了的岸
Люди пошли дальше и посмотрели на затонувший берег.
一次愛 已陷入 便無力自拔
Однажды Любовь впала в бессильность.
我這身通通濕透 拼命在顫抖
Я был мокрым и отчаянно дрожал.
極愛過到最後 剩一身的冰凍
Очень люблю до последнего замерзания.
為愛你 我最後剩不堪的心痛
Моя последняя боль в сердце, чтобы любить тебя.
比死更冷 我在湖中更冰涼
Чем холоднее смерть, тем холоднее я в озере.
極愛過到最後 剩一身的冰凍
Очень люблю до последнего замерзания.
為愛你 我最後剩不堪的心痛
Моя последняя боль в сердце, чтобы любить тебя.
比死更冷 你在湖邊美麗的嘆息
Чем холоднее смерть, тем красивее ты вздыхаешь у озера.
被你舔去血汗 剩一身的冰凍
Вылизываете кровь и пот, чтобы замерзнуть.
熱血過變冷汗 望不羈的天空
Холодная кровь, холодный пот, непослушное небо.
心灰意冷 困在無邊記憶
Разочарованный, застрявший в бесконечных воспоминаниях.





Writer(s): tak choi choi, anthony wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.