Paroles et traduction 黃耀明 - 我的二十世紀
我的二十世紀
My Twentieth Century
你的掌心
失去皱纹
Your
palms
have
lost
their
wrinkles
我的呼吸
失去微温
My
breath
has
lost
its
warmth
就算一个人监禁
或会比爱人吸引
Even
if
solitary
confinement
is
more
appealing
than
love
和你
可能太接近
You
and
I
may
be
too
close
远的风景
总会动人
Distant
landscapes
always
seem
alluring
近的身体
总会残忍
Bodies
in
proximity
always
seem
cruel
就算想与谁亲吻
没有一个走近
Even
if
I
want
to
kiss
someone,
none
come
near
是我
还是你太小心
Is
it
me,
or
are
you
overly
cautious?
我也许慌张要站近你
I
may
be
panicking,
wanting
to
stand
near
you
你结果只会逃避
But
you'll
only
end
up
evading
最美的仿佛已在上世纪
The
most
beautiful
moments
seem
to
belong
to
the
last
century
偏偏想找你陪我想起
Yet
I
want
you
here
to
remember
them
with
me
我也许慌张要站近你
I
may
be
panicking,
wanting
to
stand
near
you
你结果只会逃避
But
you'll
only
end
up
evading
最美的仿佛已在上世纪
The
most
beautiful
moments
seem
to
belong
to
the
last
century
偏偏想找你陪我想起
Yet
I
want
you
here
to
remember
them
with
me
你的声音
将更动人
Your
voice
will
become
more
enchanting
我的青春
将会重生
My
youth
will
be
reborn
就算都市仍宵禁
但你走过来亲吻
Even
if
the
city
remains
under
curfew,
you'll
come
and
kiss
me
是我
还是你太天真
Is
it
me,
or
are
you
overly
naive?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 蔡德才@人山人海
Album
我的廿一世紀
date de sortie
25-07-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.