黃耀明 - 我的二十世紀 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 我的二十世紀




我的二十世紀
My Twentieth Century
你的掌心 失去皱纹
Your palms have lost their wrinkles
我的呼吸 失去微温
My breath has lost its warmth
就算一个人监禁 或会比爱人吸引
Even if solitary confinement is more appealing than love
和你 可能太接近
You and I may be too close
远的风景 总会动人
Distant landscapes always seem alluring
近的身体 总会残忍
Bodies in proximity always seem cruel
就算想与谁亲吻 没有一个走近
Even if I want to kiss someone, none come near
是我 还是你太小心
Is it me, or are you overly cautious?
我也许慌张要站近你
I may be panicking, wanting to stand near you
你结果只会逃避
But you'll only end up evading
最美的仿佛已在上世纪
The most beautiful moments seem to belong to the last century
偏偏想找你陪我想起
Yet I want you here to remember them with me
我也许慌张要站近你
I may be panicking, wanting to stand near you
你结果只会逃避
But you'll only end up evading
最美的仿佛已在上世纪
The most beautiful moments seem to belong to the last century
偏偏想找你陪我想起
Yet I want you here to remember them with me
你的声音 将更动人
Your voice will become more enchanting
我的青春 将会重生
My youth will be reborn
就算都市仍宵禁 但你走过来亲吻
Even if the city remains under curfew, you'll come and kiss me
是我 还是你太天真
Is it me, or are you overly naive?





Writer(s): 蔡德才@人山人海


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.