Paroles et traduction 黃耀明 - 我要環遊世界
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我要環遊世界
I Want to Travel the World
我要环游世界
I
want
to
travel
the
world
---黄耀明---
---Anthony
Wong---
曲:
亚里安
词:
林夕
编:
Minimal
Song:
Aryan,
Lyrics:
Lin
Xi,
Arr:
Minimal
黄昏很需要
蓝天都想要
The
dusk
is
so
needy
The
blue
sky
needs
it
too
连天空都变丰盛了
Even
the
sky
becomes
abundant
微风很想要
眉梢很需要
The
breeze
needs
it
so
The
brows
need
it
too
哪样令你心跳
Which
one
makes
you
feel
your
heart
beat
流星很想要
铃声很需要
The
meteor
needs
it
so
The
bell
needs
it
too
连声音都变坦荡了
Even
the
sound
becomes
boundless
阳光很需要
萤光都想要
The
sunshine
needs
it
so
The
fluorescence
needs
it
too
哪样令你心跳
Which
one
makes
you
feel
your
heart
beat
愿触摸每一秒
I
wish
to
touch
every
second
全都充满色调
All
are
full
of
color
什么都太多了
Everything
is
too
much
纯真总需要
传真都想要
Innocence
needs
it
so
The
fax
needs
it
too
连消息都变真实了
Even
the
message
becomes
real
回忆即将要
回音急需要
The
memory
is
about
to
The
echo
needs
it
urgently
哪样令你心跳
Which
one
makes
you
feel
your
heart
beat
愿触摸每一秒
I
wish
to
touch
every
second
全都充满色调
All
are
full
of
color
什么都太多了
Everything
is
too
much
愿呼吸每一秒
I
wish
to
breathe
every
second
全都充满音调
All
are
full
of
tone
什么都太多了
Everything
is
too
much
风情色相
全部对焦
Sense
and
attraction
All
in
focus
晨曦很需要
神话都想要
The
morning
light
needs
it
so
The
myth
needs
it
too
连体温都变虚幻了
Even
the
body
temperature
becomes
dreamy
如非不必要
无一不想要
Unless
it's
unnecessary
Nothing
is
unwanted
证实尚有心跳
To
prove
that
the
heart
is
still
beating
愿触摸每一秒
I
wish
to
touch
every
second
全都充满色调
All
are
full
of
color
什么都太多了
Everything
is
too
much
愿呼吸每一秒
I
wish
to
breathe
every
second
全都充满音调
All
are
full
of
tone
什么都太多了
Everything
is
too
much
天黑了但浮云绿了白了
It's
dark,
yet
the
clouds
turn
green
and
white
感官正因你都动摇
My
senses
are
shaken
because
of
you
水深了但堤岸薄了静了
The
water
deepens,
yet
the
shore
becomes
thinner
and
stiller
指尖要抚慰这浪潮
My
fingertips
need
to
comfort
these
waves
灯关了但眉头亮了艳了
The
light
is
off,
yet
my
brows
brighten
and
glow
感官里一切都动摇
Everything
in
my
senses
is
shaken
天黑了但浮云绿了白了
It's
dark,
yet
the
clouds
turn
green
and
white
感官正因你都动摇
My
senses
are
shaken
because
of
you
水深了但堤岸薄了静了
The
water
deepens,
yet
the
shore
becomes
thinner
and
stiller
指尖要抚慰这浪潮
My
fingertips
need
to
comfort
these
waves
灯关了但眉头亮了艳了
The
light
is
off,
yet
my
brows
brighten
and
glow
感官里一切都动摇
Everything
in
my
senses
is
shaken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li An Ah
Album
金經典
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.