黃耀明 - 戲劇人生 - Live In Hong Kong / 2016 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 戲劇人生 - Live In Hong Kong / 2016




戲劇人生 - Live In Hong Kong / 2016
Dramatic Life - Live In Hong Kong / 2016
快乐时
In happier times,
要快乐等到落幕
You need to be happy until the curtain falls,
人尽寥落
And then people slowly start to leave,
醉下来休醒觉
Get drunk, don't wake up,
美梦如酒
Dreams are like wine,
醉了后更寂寞
The feeling of loneliness is worse after a hangover,
愿望常自失落
Desires often get lost,
谁人明白你心境寂寞
Who wants to understand your lonely heart,
眼泪洒不尽
Tears can't finish,
世事难得公允定厚薄尽力
The world is rarely fair, do your best,
毋问收获
Don't ask for a harvest,
谁人能做到甘于淡泊
Who can be content with mediocrity,
美梦会消逝
Dreams will fade,
戏剧人生终有日闭幕
The dramatic end of a dramatic life will one day come to an end,
快乐时
In happier times,
要快乐
You need to be happy,
等到落幕人尽寥落
Wait until people leave the curtain,
醉下来
Get drunk,
休醒觉美梦如酒
Don't wake up, dreamlike wine,
醉了后更寂寞
The feeling of loneliness is worse after a hangover,
尽力毋问收获
Do your best, don't ask for a harvest,
谁人能做到甘于淡泊
Who can be content with mediocrity,
美梦会消逝
Dreams will fade,
戏剧人生终有日闭幕
The dramatic end of a dramatic life will one day come to an end,
快乐时
In happier times,
要快乐
You need to be happy,
等到落幕
Wait until the curtain falls,
人尽寥落
And then people slowly start to leave,
醉下来
Get drunk,
休醒觉
Don't wake up.
美丽回忆失去
Beautiful memories are lost,
便难寻觅你今天
It's hard to find you today,
当主角何妨忘掉醉中的承诺
If you're the main character, why don't you forget your drunken promises?





Writer(s): michael lai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.