Paroles et traduction 黃耀明 - 戲劇人生 - Live In Hong Kong / 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戲劇人生 - Live In Hong Kong / 2016
Dramatic Life - Live In Hong Kong / 2016
要快乐等到落幕
You
need
to
be
happy
until
the
curtain
falls,
人尽寥落
And
then
people
slowly
start
to
leave,
醉下来休醒觉
Get
drunk,
don't
wake
up,
美梦如酒
Dreams
are
like
wine,
醉了后更寂寞
The
feeling
of
loneliness
is
worse
after
a
hangover,
愿望常自失落
Desires
often
get
lost,
谁人明白你心境寂寞
Who
wants
to
understand
your
lonely
heart,
眼泪洒不尽
Tears
can't
finish,
世事难得公允定厚薄尽力
The
world
is
rarely
fair,
do
your
best,
毋问收获
Don't
ask
for
a
harvest,
谁人能做到甘于淡泊
Who
can
be
content
with
mediocrity,
戏剧人生终有日闭幕
The
dramatic
end
of
a
dramatic
life
will
one
day
come
to
an
end,
要快乐
You
need
to
be
happy,
等到落幕人尽寥落
Wait
until
people
leave
the
curtain,
休醒觉美梦如酒
Don't
wake
up,
dreamlike
wine,
醉了后更寂寞
The
feeling
of
loneliness
is
worse
after
a
hangover,
尽力毋问收获
Do
your
best,
don't
ask
for
a
harvest,
谁人能做到甘于淡泊
Who
can
be
content
with
mediocrity,
戏剧人生终有日闭幕
The
dramatic
end
of
a
dramatic
life
will
one
day
come
to
an
end,
要快乐
You
need
to
be
happy,
等到落幕
Wait
until
the
curtain
falls,
人尽寥落
And
then
people
slowly
start
to
leave,
美丽回忆失去
Beautiful
memories
are
lost,
便难寻觅你今天
It's
hard
to
find
you
today,
当主角何妨忘掉醉中的承诺
If
you're
the
main
character,
why
don't
you
forget
your
drunken
promises?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): michael lai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.