Paroles et traduction 黃耀明 - 拂了一身還滿
拂了一身還滿
Dusting Off the Past to Find Fulfillment
更行
更遠
還生
Walking
farther
and
farther,
still
alive
彷佛猜透的一團謎影
As
if
unriddleing
a
mystery
答案遺落久遠從前
The
answer
lost
in
the
distant
past
似曾相識的一朵笑臉
A
familiar,
smiling
face
綻放在錯誤時間
Blooming
at
the
wrong
time
不言不語江山已淪陷
Without
a
word,
the
land
has
fallen
一點一滴情迷魂顛
Bit
by
bit,
love
consumes
my
soul
體溫侵蝕了我的諾言
Your
warmth
erodes
my
promises
減六七分的殘褪嫣紅
Fading
away,
the
crimson
fades
望斷多少沈寂歲月
Overlooking
years
of
silence
何時欠下的舊債新恨
What
old
debts
and
new
grudges
have
I
incurred?
糾纏在深鎖眉尖
Entangled
in
my
furrowed
brow
不聲不響背叛了底線
In
silence,
you
betrayed
my
trust
旦夕風雲變
As
the
winds
of
change
blow
五光十色濃綢清淺
Vivid
colors,
both
vibrant
and
pale
遲醒的夢甜夢囈更甜
A
dream
that
awakens
late
is
even
sweeter
塵埃未落定
花不老
傳說的第二春
Before
the
dust
settles,
the
flower
remains,
a
legendary
second
spring
勾銷昨日悲傷
燃燒今夜燦爛
Erasing
the
sorrows
of
yesterday,
burning
brightly
tonight
塵埃未落定
花不老
傳說的第二春
Before
the
dust
settles,
the
flower
remains,
a
legendary
second
spring
過盡萬水千山
拂了一身還滿
Having
crossed
mountains
and
rivers,
my
spirit
is
renewed
不言不語江山已淪陷
Without
a
word,
the
land
has
fallen
一點一滴情迷魂顛
Bit
by
bit,
love
consumes
my
soul
體溫侵蝕了我的諾言
Your
warmth
erodes
my
promises
塵埃未落定
花不老
傳說的第二春
Before
the
dust
settles,
the
flower
remains,
a
legendary
second
spring
勾銷昨日悲傷
燃燒今夜燦爛
Erasing
the
sorrows
of
yesterday,
burning
brightly
tonight
塵埃未落定
花不老
傳說的第二春
Before
the
dust
settles,
the
flower
remains,
a
legendary
second
spring
過盡萬水千山
拂了一身還滿
Having
crossed
mountains
and
rivers,
my
spirit
is
renewed
更行
更遠
還生
Walking
farther
and
farther,
still
alive
更行
更遠
還生
Walking
farther
and
farther,
still
alive
更行
更遠
還生
Walking
farther
and
farther,
still
alive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
拂了一身還滿
date de sortie
27-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.