黃耀明 - 攞命舞 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 攞命舞




攞命舞
命を奪うダンス
一間房一家親明明想安定
1 room, 1 family, obviously want to settle down
一加一等於三明明很清醒 很清醒
1 plus 1 equals 3, obviously very clear, very clear
一舉起一雙手明明想裸泳
1 pair of hands raised high, obviously want to go skinny dipping
一張開一張嘴明明很乾淨
1 mouth opened wide, obviously very clean
救命 誰索命
Help, who's taking a life?
奪命鼓 擊一擊腦海 再跌入河內
Life-taking drum, strikes my mind, then I fall into the river
離魂鼓 轟一轟腦海 世界炸開
Soul-departing drum, booms my mind, the world explodes
奪命鼓 苦海中振災 有我但無奈 有舞便無礙
Life-taking drum, plays disaster tunes in the sea of bitterness, I am in it but helpless; with dance, nothing can hinder me
奪命鼓 空一空腦袋 再跌入池袋
Life-taking drum, empties my mind, then I fall into the pool in Ikebukuro
離魂鼓 洗一洗腦袋 髮腳震開
Soul-departing drum, rinses my mind, my hair roots shake loose
奪命鼓 中樞都裂開 這搏命時代 我搏命存在
Life-taking drum, tears my nerve center apart, in this life-risking era, I exist by risking my life
他媽媽的媽媽童年時很苦命
His mother's mother had a very bitter life in her childhood
他爸爸的爸爸的為人相當宿命
His father's father had a very fateful life
天一黑天一光人人很短命
When it gets dark and when it gets bright, everyone's life is very short
他安歌他安歌全憑安非他命
He sings an encore song, his encore song depends on amphetamine
他哥哥的哥哥無情情想催命
His brother's brother ruthlessly wants to take a life
他姐姐的姐姐無聊想玩命
His sister's sister wants to play with life out of boredom
救命 誰怨命 誰要命 來索命
Help, who holds a grudge, who wants a life, who's taking a life?





Writer(s): 黃耀明, 梁基爵@人山人海


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.