Paroles et traduction 黃耀明 - 春光乍洩 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春光乍洩 (Live)
Весенний свет внезапно пролился (Live)
你以目光感受
浪漫寧靜宇宙
Ты
взглядом
чувствуешь
романтичную,
тихую
вселенную,
總不及兩手
輕輕滿身漫游
Но
это
не
сравнится
с
прикосновением
моих
рук,
скользящих
по
твоему
телу.
再見日光之後
欲望融掉以後
После
заката,
когда
страсть
утихнет,
那表情會否
同樣溫柔
Останется
ли
на
твоем
лице
та
же
нежность?
意亂情迷極易流逝
難耐這夜春光浪費
Смятение
чувств
так
быстротечно,
невыносимо
тратить
впустую
этот
весенний
свет,
難道你可遮掩著身體
分享一切
Разве
ты
можешь
скрывать
свое
тело,
отказываясь
разделить
со
мной
всё?
愈是期待愈是美麗
來讓這夜春光代替
Чем
сильнее
ожидание,
тем
прекраснее
миг,
пусть
этот
весенний
свет
заменит
всё,
難道要等青春全枯萎
至得到一切
Неужели
нужно
ждать,
пока
молодость
увянет,
чтобы
получить
всё?
你我在等天亮
或在沉默醞釀
Мы
ждем
рассвета
или
молча
вынашиваем
мысли,
以嘴唇揭開
講不了的遐想
Своими
губами
раскрывая
невысказанные
фантазии.
你我或者一樣
日夜尋覓對像
Возможно,
мы
оба
день
и
ночь
ищем
свою
половинку,
卻朝夕妄想來日方長
Но
постоянно
тешим
себя
иллюзиями
о
долгом
будущем.
意亂情迷極易流逝
難耐這夜春光浪費
Смятение
чувств
так
быстротечно,
невыносимо
тратить
впустую
этот
весенний
свет,
難道你可遮掩著身體
來
分享一切
Разве
ты
можешь
скрывать
свое
тело,
отказываясь
разделить
со
мной
всё?
愈是期待愈是美麗
來讓這夜春光代替
Чем
сильнее
ожидание,
тем
прекраснее
миг,
пусть
этот
весенний
свет
заменит
всё,
難道要等青春全枯萎
至得到一切
Неужели
нужно
ждать,
пока
молодость
увянет,
чтобы
получить
всё?
意亂情迷極易流逝
難耐這夜春光浪費
Смятение
чувств
так
быстротечно,
невыносимо
тратить
впустую
этот
весенний
свет,
難道你可遮掩著身體
來
分享一切
Разве
ты
можешь
скрывать
свое
тело,
отказываясь
разделить
со
мной
всё?
愈是期待愈是美麗
來讓這夜春光代替
Чем
сильнее
ожидание,
тем
прекраснее
миг,
пусть
этот
весенний
свет
заменит
всё,
難道要等一千零一世才互相安慰
Неужели
нужно
ждать
тысячу
и
одну
жизнь,
чтобы
найти
утешение
друг
в
друге?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tak choi choi, anthony wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.