Paroles et traduction 黃耀明 - 永恆
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
永恒(粤)
Everlasting
(Cantonese)
道别你令我信念从此都改变
Parting
with
you
has
changed
my
faith
forever
亦令我自觉我们会不变
And
also
made
me
think
we'd
never
change
落泪如像从脸庞划一根虚线
Tears
streaming
down
my
face
like
a
dotted
line
追忆可刻进皱纹里发展
Memories
can
be
etched
into
wrinkles
as
they
grow
活着求什么命运难让我
I
wonder
what
I
live
for
if
fate
won't
allow
me
能陪着你亲密地平和地仰卧
To
lie
beside
you
peacefully
and
lovingly
陌路人极多若是能着魔
Of
all
the
strangers,
if
I
could
become
infatuated
但愿仍像当初你我灼得干恒河
I
pray
it
would
be
like
before,
when
you
and
I
burned
like
the
Ganges
自问再没法有人更懂欣赏你
I
keep
asking
myself,
who
else
can
appreciate
you
more
日后血液里渗着你的美
In
the
future,
your
beauty
shall
seep
into
my
blood
在别人怀内也愿你懂得妒忌
Even
in
someone
else's
embrace,
I
hope
you'll
feel
pangs
of
jealousy
每次谈情亦似伴你一起
Every
time
I
fall
in
love,
it's
as
if
I'm
with
you
活着求什么命运难让我
I
wonder
what
I
live
for
if
fate
won't
allow
me
能陪着你亲密地平和地仰卧
To
lie
beside
you
peacefully
and
lovingly
陌路人极多但愿能着魔
Of
all
the
strangers,
I
pray
I
could
become
infatuated
但是无什么漫长过当天痛楚
But
nothing
can
be
more
excruciating
than
the
pain
I
felt
that
day
任何伴都是同样
Any
partner
would
be
the
same
任何幸福都寄生于你痛痒
Any
happiness
depends
on
your
pain
and
suffering
随我们短促一生增长
It
grows
with
our
fleeting
lives
让离别都被原谅
Let
all
separations
be
forgiven
让容貌刻在途上终生欣赏
Let
our
appearances
be
etched
in
memories,
to
be
admired
forever
直到化做石像
Until
we
turn
into
stone
活着求什么命运难让我
I
wonder
what
I
live
for
if
fate
won't
allow
me
能陪着你亲密地平和地仰卧
To
lie
beside
you
peacefully
and
lovingly
陌路人极多若是能着魔
Of
all
the
strangers,
if
I
could
become
infatuated
但愿仍像当初你我灼得干恒河
I
pray
it
would
be
like
before,
when
you
and
I
burned
like
the
Ganges
遇着你令我对像每天可改变
Meeting
you
changed
my
perspective
on
life
亦令我为你永恒地不变
And
also
made
me
unyielding
in
my
love
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
若水
date de sortie
04-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.