黃耀明 - 永恆 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 永恆




永恆
Everlasting
永恒(粤)
Everlasting (Cantonese)
道别你令我信念从此都改变
Parting with you has changed my faith forever
亦令我自觉我们会不变
And also made me think we'd never change
落泪如像从脸庞划一根虚线
Tears streaming down my face like a dotted line
追忆可刻进皱纹里发展
Memories can be etched into wrinkles as they grow
活着求什么命运难让我
I wonder what I live for if fate won't allow me
能陪着你亲密地平和地仰卧
To lie beside you peacefully and lovingly
陌路人极多若是能着魔
Of all the strangers, if I could become infatuated
但愿仍像当初你我灼得干恒河
I pray it would be like before, when you and I burned like the Ganges
自问再没法有人更懂欣赏你
I keep asking myself, who else can appreciate you more
日后血液里渗着你的美
In the future, your beauty shall seep into my blood
在别人怀内也愿你懂得妒忌
Even in someone else's embrace, I hope you'll feel pangs of jealousy
每次谈情亦似伴你一起
Every time I fall in love, it's as if I'm with you
活着求什么命运难让我
I wonder what I live for if fate won't allow me
能陪着你亲密地平和地仰卧
To lie beside you peacefully and lovingly
陌路人极多但愿能着魔
Of all the strangers, I pray I could become infatuated
但是无什么漫长过当天痛楚
But nothing can be more excruciating than the pain I felt that day
任何伴都是同样
Any partner would be the same
任何幸福都寄生于你痛痒
Any happiness depends on your pain and suffering
随我们短促一生增长
It grows with our fleeting lives
让离别都被原谅
Let all separations be forgiven
让容貌刻在途上终生欣赏
Let our appearances be etched in memories, to be admired forever
直到化做石像
Until we turn into stone
活着求什么命运难让我
I wonder what I live for if fate won't allow me
能陪着你亲密地平和地仰卧
To lie beside you peacefully and lovingly
陌路人极多若是能着魔
Of all the strangers, if I could become infatuated
但愿仍像当初你我灼得干恒河
I pray it would be like before, when you and I burned like the Ganges
遇着你令我对像每天可改变
Meeting you changed my perspective on life
亦令我为你永恒地不变
And also made me unyielding in my love for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.