Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
港都夜雨
Hafenstadt Nachtregen
今夜又是風雨微微
異鄉的都市
Heut
Nacht
wieder
Wind
und
leiser
Regen,
fremde
Stadt,
路燈青青照著水滴
引阮心悲意
Laternen
schimmern
blass
auf
Tropfen,
lässt
mich
schwermutsvoll.
青春男兒不知自己
Der
junge
Mann
weiß
selbst
noch
nicht,
要行叨位去
wohin
sein
Weg
ihn
trägt.
啊
漂流萬里
Ah,
tausend
Meilen
treib
ich,
港都夜雨寂寞暝
Hafennacht-Regen,
einsame
Zeit.
想起當時惦在船邊
講甲糖蜜甜
Gedenk
der
Zeit
am
Schiffsrand,
süßer
als
Honig
dein
Wort,
真正稀微你我情意
煞來拆分離
Doch
ach,
zerrann
für
uns
die
Liebe,
nun
sind
wir
getrennt.
不知何時會再相見
Weiß
nicht,
wann
sich
unsre
Wege
啊
海風野味
Ah,
Meereswind,
herb
der
Hauch,
港都夜雨落抹離
Hafennacht-Regen
hört
nicht
auf.
海風冷冷吹痛胸前
漂浪的旅行
Meerwind
bläst
kalt
in
die
Brust,
rastlose
Fahrt,
為著女性費了半生
海面做家庭
Der
Frau
zulieb
verbracht
ich
halbe
Lebenszeit,
machte
die
See
zum
Heim.
我的心情為你犧牲
Hab
alles
dir
geopfert
你那抹分明
und
du
siehst
es
nicht.
啊
茫茫前程
Ah,
ungewiss
die
Zukunft,
港都夜雨那抹停
Hafennacht-Regen,
wann
endest
du?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): San Lang Yang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.