黃耀明 - 爱比死更冷(粤) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 爱比死更冷(粤)




爱比死更冷(粤)
Love is Colder Than Death (Cantonese)
爱比死更冷
Love is Colder Than Death
湖水的中央 在浮着你的脸呼喊我
In the middle of the lake, your face floats and calls to me
湖水的中央 在浮着你的脸呼喊我
In the middle of the lake, your face floats and calls to me
我踏入渐沉重步伐那怕将一身沾湿
I take heavy steps and don't mind if I get wet
我一心接近来到了水中央 突然没了的脸
I move closer and reach the middle of the water, but suddenly your face is gone
呼喊你 你静默 渐无力自拔我这身通通湿透
I call your name, but you're silent, and I slowly become unable to resist, drenched from head to toe
拼命在颤抖极爱过到最后 剩一身的冰涷为爱你
Trembling and desperate, I loved you so much in the end, and I'm frozen for you
我最后 剩不勘的心痛比死更冷 我在湖中更冰凉
In the end, my unbearable heartache is colder than death, and I'm even colder in the lake
极爱过到最后 剩一身的冰涷为爱你我最后
I loved you deeply to the end, and I'm frozen for you. In the end
剩不勘的心痛比死更冷 你在湖边美丽的叹息
My unbearable heartache is colder than death, your beautiful sorrow by the lake
人去了再望望渐沉没了的岸一次爱已陷入便无力自拔
You're gone, but I gaze upon the fading shore, love is strong, and I can't escape
人去了再望望渐沉没了的岸一次爱已陷入便无力自拔
You're gone, but I gaze upon the fading shore, love is strong, and I can't escape
我这身通通湿透
Drenched from head to toe
拼命在颤抖极爱过到最后 剩一身的冰涷为爱你
Trembling and desperate, I loved you so much in the end, and I'm frozen for you
我最后 剩不勘的心痛比死更冷 我在湖中更冰凉
In the end, my unbearable heartache is colder than death, and I'm even colder in the lake
极爱过到最后 剩一身的冰涷为爱你我最后
I loved you deeply to the end, and I'm frozen for you. In the end
剩不勘的心痛比死更冷 你在湖边美丽的叹息
My unbearable heartache is colder than death, your beautiful sorrow by the lake
被你舔去血汗剩一身的冰涷热血过变冷汗
You licked away my blood and sweat, leaving me frozen, my passion turned to cold sweat
望不羁的天空心灰意冷
Looking up at the boundless sky, my heart is cold and desolate






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.