黃耀明 - 禁色 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃耀明 - 禁色




禁色
Запретный цвет
窗边雨水 拼命地侵扰安睡
Дождь за окном отчаянно тревожит твой сон,
又再撇湿乱发堆
Снова мокрые пряди волос в беспорядке.
无须惶恐 你在受惊中淌泪
Не надо бояться, ты плачешь в испуге,
别怕 爱本是无罪
Не бойся, любовь не грех.
请关上窗 寄望梦想于今后
Закрой окно, давай доверим мечты будущему,
让我再握着你手
Позволь мне снова держать тебя за руку.
无须逃走 世俗目光虽荒谬
Не нужно убегать, пусть взгляды людей абсурдны,
为你 我甘愿承受
Ради тебя я готов все это вынести.
愿某地方 不需将爱伤害
Хотел бы я найти место, где любовь не ранят,
抹杀内心的色彩
Не убивают цвета в душе.
愿某日子 不需苦痛忍耐
Хотел бы я дожить до дня, когда не нужно будет терпеть боль,
将禁色尽染在梦魂外
И запретный цвет сможет выйти за пределы снов.
千种痛哀 结在梦魇的心内
Тысяча печалей сплелись в кошмарном сне в моем сердце,
愿我到死未悔改
И я не жалею об этом до самой смерти.
时钟停止 我在耐心的等待
Время остановилось, я терпеливо жду,
害怕雨声在门外
Боясь стука дождя за дверью.
愿某地方 不需将爱伤害
Хотел бы я найти место, где любовь не ранят,
抹杀内心的色彩
Не убивают цвета в душе.
愿某日子 不需苦痛忍耐
Хотел бы я дожить до дня, когда не нужно будет терпеть боль,
将禁色尽染在梦魂外
И запретный цвет сможет выйти за пределы снов.
若这地方 必须将爱伤害
Если же в этом месте любовь обречена на раны,
抹杀内心的色彩
А цвета в душе будут убиты,
让我就此消失这晚风雨内
Пусть я исчезну в этой ночной буре,
可再生在某梦幻年代
Чтобы возродиться в какой-нибудь сказочной эпохе.





Writer(s): Anthony Wong, Yi Tat Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.