黃耀明 - 罅隙 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 罅隙




罅隙
Fissure
親愛的人 你仿似花樽裝滿我的忠誠
My darling, you're like a vase filled with my loyalty
親愛的人 你只會擔當高貴角色
My darling, you only play the role of the noble
可有可能 我終有一天悉破你的表情
But is it possible that one day I'll decipher your expressions
期待至今 親愛的人 我知你心中必有罅隙
I've been waiting for so long, my darling. I know there must be a fissure in your heart
讓我敞開 漂入漫遊 攜著你的手
Let me open up, drift into a trance, holding your hand
但你始終 鎖著眉頭 容或這刻不是時候
But you always frown, maybe this is not the right time
仍舊期待以後
I still look forward to the future
當不惜交出一切去明白你
When I'm willing to give up everything to understand you
將雙方之間差距變為極微
Reduce the distance between us to a minimum
當裝飾統統撕去猝然望見罅隙
When all the decorations are torn away, I suddenly see the fissure
當中的風光吸引我潛入你
The scenery inside attracts me to dive into you
將雙方之間拉鋸變為嫵媚
Transform the tug-of-war between us into grace
當張開中的新世界藏著了我跟你
When the emerging new world holds you and me
親愛的人 你仿似雕刻比我更加晶瑩
My darling, you're like a sculpture, more luminous than me
親愛的人 你只會哼出精緻嘆息
My darling, you only hum delicate sighs
可有可能 我終有一天支配你的心情
But is it possible that one day I'll control your mood
期待至今 親愛的人 我知你心中必有罅隙
I've been waiting for so long, my darling. I know there must be a fissure in your heart
讓我敞開 漂入漫遊 攜著你的手
Let me open up, drift into a trance, holding your hand
但你始終 鎖著眉頭 容或這刻不是時候
But you always frown, maybe this is not the right time
仍舊期待以後
I still look forward to the future
當不惜交出一切去明白你
When I'm willing to give up everything to understand you
將雙方之間差距變為極微
Reduce the distance between us to a minimum
當裝飾撕去猝然望見罅隙
When the decorations are torn away, I suddenly see the fissure
當中的風光吸引我潛入你
The scenery inside attracts me to dive into you
將雙方之間拉鋸變為嫵媚
Transform the tug-of-war between us into grace
當張開中的新世界融合你我的
When the emerging new world merges you with me
於光天陰天都要你承認我
In the sunlight and in the shade, I want you to admit me
將沙漠礫荊棘都要變為薔薇
Transform desert gravel and thorns into roses
當終於深深一吻猝然望見罅隙
When I finally kiss you deeply, I suddenly see the fissure
當中的風光吸引我潛入你
The scenery inside attracts me to dive into you
將雙方之間拉鋸變為嫵媚
Transform the tug-of-war between us into grace
當張開中的新世界藏著了 我跟你
When the emerging new world holds you and me
不信不能 我終有一天支配你的心情
I don't believe I can't control your mood one day
親愛的人 我知你心中必有罅隙
My darling, I know there must be a fissure in your heart





Writer(s): Cai De Cai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.