Paroles et traduction 黃耀明 - 罅隙
親愛的人
你仿似花樽裝滿我的忠誠
Дорогой
человек,
ты
как
цветочный
флакон,
наполненный
моей
преданностью.
親愛的人
你只會擔當高貴角色
Дорогой
человек,
вы
будете
играть
только
благородную
роль.
可有可能
我終有一天悉破你的表情
Но
не
исключено,
что
однажды
я
разобью
тебе
лицо.
期待至今
親愛的人
我知你心中必有罅隙
С
нетерпением
ожидая
этого
дня,
дорогой
человек,
я
знаю,
что
в
твоем
сердце
должна
быть
пустота.
讓我敞開
漂入漫遊
攜著你的手
Позволь
мне
раскрыться
и
уплыть
в
роуминг
с
твоей
рукой
但你始終
鎖著眉頭
容或這刻不是時候
Но
ты
всегда
замкнут
в
своем
челе,
или
это
плохое
время?
仍舊期待以後
Все
еще
с
нетерпением
жду
будущего
當不惜交出一切去明白你
Когда
ты
отказываешься
от
всего,
чтобы
понять
себя
將雙方之間差距變為極微
Превращение
промежутка
между
двумя
сторонами
в
крошечный.
當裝飾統統撕去猝然望見罅隙
Когда
украшение
все
оторвано
вдруг
видишь
щели
當中的風光吸引我潛入你
Пейзаж
привлекает
меня,
чтобы
проникнуть
в
тебя.
將雙方之間拉鋸變為嫵媚
Превратите
пилу
между
двумя
сторонами
в
очаровательную
當張開中的新世界藏著了我跟你
Когда
открытый
новый
мир
скрывает
меня
и
тебя
親愛的人
你仿似雕刻比我更加晶瑩
Дорогой
человек,
ты
похож
на
резьбу,
ты
более
кристально
чист,
чем
я.
親愛的人
你只會哼出精緻嘆息
Дорогой
человек,
ты
только
напеваешь
и
вздыхаешь.
可有可能
我終有一天支配你的心情
Но
вполне
возможно,
что
однажды
я
буду
контролировать
твое
настроение.
期待至今
親愛的人
我知你心中必有罅隙
С
нетерпением
ожидая
этого
дня,
дорогой
человек,
я
знаю,
что
в
твоем
сердце
должна
быть
пустота.
讓我敞開
漂入漫遊
攜著你的手
Позволь
мне
раскрыться
и
уплыть
в
роуминг
с
твоей
рукой
但你始終
鎖著眉頭
容或這刻不是時候
Но
ты
всегда
замкнут
в
своем
челе,
или
это
плохое
время?
仍舊期待以後
Все
еще
с
нетерпением
жду
будущего
當不惜交出一切去明白你
Когда
ты
отказываешься
от
всего,
чтобы
понять
себя
將雙方之間差距變為極微
Превращение
промежутка
между
двумя
сторонами
в
крошечный.
當裝飾撕去猝然望見罅隙
Когда
украшение
оторвется
вдруг
увидите
щели
當中的風光吸引我潛入你
Пейзаж
привлекает
меня,
чтобы
проникнуть
в
тебя.
將雙方之間拉鋸變為嫵媚
Превратите
пилу
между
двумя
сторонами
в
очаровательную
當張開中的新世界融合你我的
Когда
открытый
новый
мир
сливает
тебя
и
меня
於光天陰天都要你承認我
Я
хочу,
чтобы
вы
впустили
меня
в
пасмурный
день.
將沙漠礫荊棘都要變為薔薇
Превратите
пустынный
гравий
и
шипы
в
Розы.
當終於深深一吻猝然望見罅隙
Когда
наконец
глубокий
поцелуй
вдруг
увидишь
расщелины
當中的風光吸引我潛入你
Пейзаж
привлекает
меня,
чтобы
проникнуть
в
тебя.
將雙方之間拉鋸變為嫵媚
Превратите
пилу
между
двумя
сторонами
в
очаровательную
當張開中的新世界藏著了
我跟你
Когда
открытый
новый
мир
скрывает
меня
и
тебя
不信不能
我終有一天支配你的心情
Если
ты
мне
не
веришь,
однажды
я
буду
контролировать
твое
настроение.
親愛的人
我知你心中必有罅隙
Дорогой
мой,
я
знаю,
что
в
твоем
сердце
есть
пустота.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cai De Cai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.