黃耀明 - 自由之夏 (Demo Version) OT : GEU NAL I O MYEON - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃耀明 - 自由之夏 (Demo Version) OT : GEU NAL I O MYEON




何止像造了幾十年夢
Больше, чем мечта на протяжении десятилетий
覺醒原来活於驚恐
Пробуждение оказывается жизнью в ужасе
如手足失散但所有面容
Как будто руки и ноги разделены, но все лица
似水倒映星空
Отражающий звездное небо, как вода
無非用汗血追我逆權夢
Это не что иное, как погоня за моей мечтой о власти с потом и кровью
還祈求無名氏也認同
Я также молюсь, чтобы Джон Доу согласился
如果枷鎖會換取到自由
Если кандалы будут обменены на свободу
記憶的傷口痛都不覺痛
Рана памяти совсем не болит
若那天出現 也不枉這年
Если бы он появился в тот день, это стоило бы целого года
如詩短促青春閃爍若電
Поэзия коротка, молодость вспыхивает, как электричество.
如夢仍沒有如煙
Как сон, все еще не похожий на дым
能令世界改變的初心不變
Первоначальное намерение, которое может изменить мир, остается прежним
你我都未枉命中這一戰
Мы с тобой не напрасно вступили в эту битву
會看到那天
Увидим этот день
要看到那天
Чтобы увидеть этот день
我信有那天
Я верю, что настанет день





Writer(s): Moon Seung-hyeon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.