Paroles et traduction 黃耀明 - 花非花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花非花
Flowers Are Not Flowers
溶掉你嘴唇
Dissolving
your
lips
仍然听得见它欲言又止
I
can
still
hear
it
halting,
wanting
to
speak
情陷你体内
Immersed
in
your
body
流言风亦般却异常悦耳
Like
a
whirlwind,
the
gossip
is
peculiarly
pleasant
你这么
非那么
缠着我
In
this
and
that
way,
you've
ensnared
me
不知所以走了火入了魔
Unbeknownst,
the
fire
raged
and
I
became
a
devil
你似花不似花
You're
like
a
flower,
but
not
quite
仍没有开错
Still
you
have
not
bloomed
wrongly
是你花粉般感染着我
It
is
your
pollen
that
infects
me
时代那么大
The
world
is
so
vast
来回翻滚醉生未如梦死
Rolling
back
and
forth,
I
am
drunk
but
not
yet
dreaming
of
death
情形彷佛总会像情欲戏
The
scene
always
seems
like
an
erotic
play
你有心
非有心
迷惑我
You,
intentionally
or
unintentionally,
beguile
me
一相一对走了火入了魔
Falling
for
each
other,
the
fire
raged
and
we
became
devils
你似花不似花
You're
like
a
flower,
but
not
quite
如蝶舞的我
Like
a
butterfly,
I
在敏感的风里非过
Flutter
back
and
forth
in
the
ticklish
wind
花非花恋非恋算是错非错
Flowers
are
not
flowers,
love
is
not
love,
is
it
right
or
wrong?
只贪花不想结果
Only
indulging
in
the
flower,
not
wanting
the
fruit
如若我非我
所恋非你
If
I
am
not
me
and
my
love
is
not
you
为何
非差亦非错
Why
is
it
not
wrong
and
not
right?
时代那么大
The
world
is
so
vast
流言卷起满天动人事非
Gossip
creates
a
maelstrom
of
human
affection
情形彷佛总会像情欲戏
The
scene
always
seems
like
an
erotic
play
你有心
非有心
迷惑我
You,
intentionally
or
unintentionally,
beguile
me
一相一对走了火入了魔
Falling
for
each
other,
the
fire
raged
and
we
became
devils
你似花不似花
You're
like
a
flower,
but
not
quite
如蝶舞的我
Like
a
butterfly,
I
在敏感的风里非过
Flutter
back
and
forth
in
the
ticklish
wind
花非花恋非恋算是错非错
Flowers
are
not
flowers,
love
is
not
love,
is
it
right
or
wrong?
只贪花不想结果
Only
indulging
in
the
flower,
not
wanting
the
fruit
其实你所爱不只一个
Actually,
you
love
more
than
one
不对
有何只是我
That’s
not
right.
There
is
only
me
花非花恋非恋算是错非错
Flowers
are
not
flowers,
love
is
not
love,
is
it
right
or
wrong?
只贪花不想结果
Only
indulging
in
the
flower,
not
wanting
the
fruit
其实我所爱非只一个
Actually,
I
love
more
than
one
不错
不只你一个
That’s
not
wrong.
Not
just
you
花非花恋非恋算是错非错
Flowers
are
not
flowers,
love
is
not
love,
is
it
right
or
wrong?
只贪花不想结果
Only
indulging
in
the
flower,
not
wanting
the
fruit
其实我所爱非只一个
Actually,
I
love
more
than
one
不对
不只我一个
That's
not
right.
Not
just
me
其实这种爱非只一个
Actually,
this
kind
of
love
is
not
just
for
one
person
不错
不只我一个
That’s
not
wrong.
Not
just
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黃耀明 & 蔡德才
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.