Paroles et traduction en anglais 黃耀明 - 身外情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
演唱:黃耀明
Singer:Wong
Yau
Ming
帶走傷感
帶不走哭得轉紅了的燈
Taking
away
sadness,
but
can't
take
away
the
lights
that
turned
red
from
crying
記憶隨身
延續欠你的戲份
Memories
follow
me,
continuing
the
scenes
I
owe
you
帶走開心
卻帶不走拖手時的體溫
Taking
away
happiness,
but
can't
take
away
the
temperature
of
our
hands
when
holding
微暖質感
留在臉上還未吻
Slightly
warm
texture,
staying
on
the
face
yet
to
be
kissed
給一分鐘我靜靜回味
將一生一世翻天覆地
Give
me
a
minute
to
quietly
reminisce,
turning
a
lifetime
upside
down
明日已被今天處死
淚存在原為反映天理
Tomorrow
has
been
executed
today,
tears
exist
to
reflect
the
heavens
這一分鐘我站在何地
怎麼竟跟你活在一起
Where
do
I
stand
in
this
minute,
how
did
I
end
up
living
with
you?
原是鏡中花
留在鏡中死
Originally
a
flower
in
the
mirror,
staying
in
the
mirror
to
die
原諒我不記得忘記
Forgive
me
for
not
remembering
to
forget
帶走身影
帶不走裝飾你瞳孔的星
Taking
away
the
figure,
but
can't
take
away
the
stars
that
adorned
your
pupils
放手無聲
沉默也等於約定
Letting
go
without
a
sound,
silence
is
also
an
agreement
帶走心境
卻帶不走分手時的風景
Taking
away
my
mood,
but
can't
take
away
the
scenery
when
we
broke
up
雲過天青
忘掉我們曾盡興
Clouds
passing,
blue
sky,
forgetting
we
once
had
fun
給一分鐘我靜靜回味
將一生一世翻天覆地
Give
me
a
minute
to
quietly
reminisce,
turning
a
lifetime
upside
down
明日已被今天處死
淚存在原為反映天理
Tomorrow
has
been
executed
today,
tears
exist
to
reflect
the
heavens
這一分鐘我站在何地
怎麼竟跟你活在一起
Where
do
I
stand
in
this
minute,
how
did
I
end
up
living
with
you?
原是鏡中花
留在鏡中死
Originally
a
flower
in
the
mirror,
staying
in
the
mirror
to
die
原諒我不記得忘記
Forgive
me
for
not
remembering
to
forget
當這一雙腳慢慢離地
拈不走一瞬羨慕妒忌
When
this
pair
of
feet
slowly
leaves
the
ground,
can't
pinch
the
envy
and
jealousy
of
a
moment
誰又記得起
誰被我歡喜
Who
remembers
who
I
rejoiced?
延續到下一世的你
Continuing
to
the
next
life
you
誰又帶得走
一塊紀念碑
Who
can
take
away
a
memorial碑?
心中掛著什麼行李
What
luggage
is
hanging
in
my
heart?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
滿天神佛羅命舞會
date de sortie
16-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.