黃耀明 - 迷戀荷爾蒙 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 迷戀荷爾蒙




迷戀荷爾蒙
Hormone Addiction
迷恋他手臂 圆周几千里
I'm addicted to his arms, they're like a thousand miles around
沿路散步 便流落在远地
When we walk, I get lost in a foreign land
是谁这下游如帝国壮大渐浮起
Who is this downstream empire, growing ever larger?
迷恋他黑发 迷宫般诡秘
I'm addicted to his black hair, a labyrinth of mystery
浓密似夜纠缠欲望气咪
Dense as night, it entangles desires and whispers
是谁叫这树林如晦暗宇宙没晨曦
Who calls this forest a dark universe with no dawn?
谁人的分泌 渗进这天地
Whose secretions permeate this world?
似月球引力 一夜间 便涨起
Like the gravity of the moon, they rise overnight
谁人的生理 控制了天地
Whose physiology controls the world?
诱惑时诱惑 别讲理
When tempted, don't be reasonable
潮湿的指数 桃色的圈套
The index of humidity, the trap of pink
沿岸有雾 挥发淡淡爱慕
There's a fog on the shore, evaporating faint affection
是谁叫我汗流 流过了赤道入城堡
Who makes me sweat, flowing across the equator into a castle?
原始的激素 迷恋的酵母蒙着耳目
Primitive hormones, the yeast of obsession, blinding and deafening
亦能盗亦有道 未曾接上电流
It's both a crime and a virtue, never connected to the electricity
仍接到讯号 待谁好
Still receiving the signal, waiting for who to be kind
谁人的分泌 渗进这天地
Whose secretions permeate this world?
似月球引力 一夜间 便涨起
Like the gravity of the moon, they rise overnight
谁人的生理 控制了天地
Whose physiology controls the world?
诱惑时诱惑 别讲理
When tempted, don't be reasonable
谁人的分泌 渗进这天地
Whose secretions permeate this world?
似月球引力 一夜间 便涨起
Like the gravity of the moon, they rise overnight
谁人的生理 控制了天地
Whose physiology controls the world?
快活时快活 别讲理
When happy, don't be reasonable





Writer(s): Qiao Bo Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.