黃耀明 - 這麼遠那麼近 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 這麼遠那麼近 (Live)




這麼遠那麼近 (Live)
So Far, So Close (Live)
離開書店嘅時候,我留低咗把遮,
Leaving the bookstore, I left my umbrella,
希望拎咗佢返屋企嗰個係你啦...
Hoping the one who took it home was you...
2000年零時零分,電視直播紐約時代廣場嘅慶祝
2000 zero hour zero minutes, TV live coverage of New York Times Square's celebration
人潮,我有無見過你?
Have I seen you?
愈夜 愈看愈美麗 但誰 會來電
The night goes on and gets more and more beautiful but who calls
當我凝視我的臉 幾億人在愛戀
When I stare at my face, hundreds of millions are in love
畫面在腦內乍現 波斯灣最南面
The scene flashes in my mind, the southernmost point of the Persian Gulf
燈塔中 誰人在約會我 不必真正遇見
Who's dating me in the lighthouse? We don't have to meet
是誰在對岸 露台上對望 互傳著渴望 你熄燈我點煙
Who is looking at me on the terrace on the other side? Exchanging desires, you turn off the light, I light a cigarette
隔住塊玻璃 隔住個都市 自言自語地 共你在熱戀
Across the glass, across the city, talking to myself, in love with you
在池袋碰面 在南極碰面 或其實根本 在這大樓裡面
Meet in Ikebukuro, meet in Antarctica, or maybe in this building
但是每一天 當我在左轉 你便行向右 終不會遇見
But every day, when I turn left, you go right, and we'll never meet
如果你識我嘅話,我今年會收到乜嘢聖誕禮物?
If you know me, what Christmas present will I get this year?
呢間餐廳,呢隻水杯,你會唔會用過?
This restaurant, this water glass, have you used it?
命運 就放在桌上 地球儀 正旋動
Destiny lies on the table, the globe spins
找個點 憑直覺按下去 可不可按住你
Find a point, press it intuitively, can I hold you?
是誰在對岸 露台上對望 互傳著渴望 你熄燈我點煙
Who is looking at me on the terrace on the other side? Exchanging desires, you turn off the light, I light a cigarette
隔住塊玻璃 隔住個都市 自言自語地 共你在熱戀
Across the glass, across the city, talking to myself, in love with you
在池袋碰面 在南極碰面 或其實根本 在這大樓裡面
Meet in Ikebukuro, meet in Antarctica, or maybe in this building
但是每一天 當我在左轉 你便行向右 終不會遇見
But every day, when I turn left, you go right, and we'll never meet
我由布魯塞爾坐火車去阿姆斯特丹,
I took a train from Brussels to Amsterdam,
望住喺窗外面飛過嘅幾十個小鎮,幾千里土地,幾千萬個人,
Looking at dozens of small towns flying past the window, thousands of miles of land, tens of millions of people,
我懷疑我哋人生裡面唯一相遇嘅機會,已經錯過咗
I wonder if we've missed the only chance to meet in our lives
喜歡的歌 差不多吧(李泰祥嘅新唱片你買咗未)
Songs I like, almost (Have you bought Lee Tai Sang's new record?)
對你會否 曾打錯號碼(我懷疑嗰次把聲好沙嗰個就係你)
Did you ever dial the wrong number? (I suspect the person with the hoarse voice that time was you)
我坐這裡 你坐過嗎(我認得你啲字跡㗎)
I'm sitting here, have you sat here before? (I recognize your handwriting)
偶爾看著 同一片落霞(佢由亞洲一直飄到南美洲)
Occasionally looking at the same sunset (It floats all the way from Asia to South America)
是誰在對岸 露台上對望 互傳著渴望 你熄燈我點煙
Who is looking at me on the terrace on the other side? Exchanging desires, you turn off the light, I light a cigarette
隔住塊玻璃 隔住個都市 自言自語地 共你在熱戀
Across the glass, across the city, talking to myself, in love with you
月台上碰面 月球上碰面 或其實根本 在這道牆背面
Meet on the platform, meet on the moon, or maybe on the other side of this wall
或是有一天 當你在左轉 我便行向右 都不會遇見
Or one day, when you turn left, I'll walk right, and we'll still miss each other
我買咗兩本幾米嘅漫畫,另一本將來送俾你
I bought two of Jimmy Liao's comics, and I'll give the other one to you in the future





Writer(s): 崔健


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.