黃耀明 - 金粉世家 - 國 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃耀明 - 金粉世家 - 國




金粉世家 - 國
Splendid Family - Country
一張臉一雙眼晶亮如琉璃瓦
A face, a pair of eyes bright as glazed tiles
一道眉一雙唇雕琢如瘦金筆划
An eyebrow, a pair of lips carved like slender gold brushstrokes
撥弄著絲綢的頭髮
Tossing silken hair
款擺著蘇繡的面紗
Swaying a Suzhou embroidered veil
柔指拈出富泰如牡丹花
Slender fingers pluck wealth like a peony
一回首一抬頭飛揚了浪淘沙
A turn of the head, a lift of the chin, and waves crash
一舉手一投足鈎勒了金粉世家
A wave of the hand, a step, and a splendid family is drawn
絕代如漢唐的風華
As graceful as the wind and flowers of the Han and Tang dynasties
貴氣如千金的步伐
As elegant as a princess's footsteps
走出以金箔寫成的字畫
Stepping out of a painting written in gold leaf
好想抱你一下
I want to hold you in my arms
偏隔著滿懷黃金甲
But you're behind a golden armor
鑽石造的心腸
A heart made of diamonds
問我怎麼把你軟化
Ask me how to soften you
你的嗓門 太大
Your voice is too loud
沙啞得像討價還價
Hoarse like a haggling bargain
怎能說出一句 有感情 的白話
How can you say a word with feeling
不出門一出門就要騎彩陶馬
When you go out, you ride on a painted ceramic horse
不裝扮一裝扮就比美江山如畫
When you dress up, you outshine the mountains and rivers
在時代尖端的下巴
On the cutting edge of the times
珍藏了古玩的象牙
Preserved in the ivory of antiques
呢喃著胭脂水粉的浪花
Murmuring the waves of rouge and powder
好想抱你一下
I want to hold you in my arms
偏隔著滿懷黃金甲
But you're behind a golden armor
鑽石造的心腸
A heart made of diamonds
問我怎麼把你軟化
Ask me how to soften you
你的嗓門 太大
Your voice is too loud
沙啞得像討價還價
Hoarse like a haggling bargain
怎能說出一句 有感情 的白話
How can you say a word with feeling
好想抱你一下
I want to hold you in my arms
偏隔著滿懷黃金甲
But you're behind a golden armor
鑽石造的心腸
A heart made of diamonds
問我怎麼把你軟化
Ask me how to soften you
你的嗓門 太大
Your voice is too loud
沙啞得像討價還價
Hoarse like a haggling bargain
可我比你貧乏 沒黃金 甲天下
But I'm poorer than you, I don't have a golden world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.