Paroles et traduction 黃貫中 - 丟架(粵)
还好吗
还在上路吧
Как
ты?
Всё
ещё
в
пути?
定抑或
你已经归家
Или
ты
уже
вернулась
домой?
还好吗
还像昨日吧
Как
ты?
Всё
как
вчера?
定抑或
你已经缩沙
Или
ты
уже
сдалась?
睇到你
我们觉得丢架
Видеть
тебя
- просто
стыд.
请勇敢一点
好吗
Будь
смелее,
ладно?
你又像专家
你又像乌鸦
Ты
как
всезнайка,
ты
как
ворона,
你又像朵开不了的花
Ты
как
цветок,
что
не
может
распуститься.
你实在很差
你实在很假
Ты
ни
на
что
не
годна,
ты
фальшивка.
你又怎担得起这个家
Как
ты
можешь
нести
бремя
этой
семьи?
食古不化
我怎消化
Цепляешься
за
старое,
как
мне
это
переварить?
食古不化
粉饰繁华
Цепляешься
за
старое,
скрывая
пустоту.
还好吗
还在上路吧
Как
ты?
Всё
ещё
в
пути?
定抑或
你已经归家
Или
ты
уже
вернулась
домой?
还好吗
还像昨日吧
Как
ты?
Всё
как
вчера?
定抑或
你已经缩沙
Или
ты
уже
сдалась?
睇到你
我们觉得丢架
Видеть
тебя
- просто
стыд.
请放松一点
好吗
Расслабься
немного,
ладно?
你又像专家
你又像乌鸦
Ты
как
всезнайка,
ты
как
ворона,
你又像朵开不了的花
Ты
как
цветок,
что
не
может
распуститься.
你实在很差
你实在很假
Ты
ни
на
что
не
годна,
ты
фальшивка.
你又怎担得起这个家
Как
ты
можешь
нести
бремя
этой
семьи?
食古不化
我怎消化
Цепляешься
за
старое,
как
мне
это
переварить?
食古不化
粉饰繁华
Цепляешься
за
старое,
скрывая
пустоту.
你又像专家
你又像乌鸦
Ты
как
всезнайка,
ты
как
ворона,
你又像朵开不了的花
Ты
как
цветок,
что
не
может
распуститься.
你实在很差
你实在很假
Ты
ни
на
что
не
годна,
ты
фальшивка.
你又怎担得起这个家
Как
ты
можешь
нести
бремя
этой
семьи?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.