黃雨勳 - 夢想的樂章 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃雨勳 - 夢想的樂章




夢想的樂章
Melody of Dreams
夜空慢慢沉默 烏雲遮住了星河
The night sky slowly falls silent, dark clouds obscure the Milky Way
大雨頃刻灑落 淋濕我的一路跋涉
Heavy rain suddenly pours down, drenching my long journey
就算清澈的河變渾濁 就算無盡漩渦充斥著聽說
Even if the clear river turns muddy, even if endless whirlpools fill with rumors
逆流而上的我 不閃躲
I, swimming upstream, won't flinch
陽光衝破雲層的枷鎖 帶著希望輕輕灑落
Sunlight breaks through the chains of clouds, bringing hope gently down
穿過塵埃的斑駁 折射出夢想的輪廓
Through the mottled dust, the outline of my dream is reflected
把夢點亮 穿越一路風霜
I light up my dream, passing through all the wind and frost
荊棘之上 是我撥開迷霧的倔強
Above the thorns, I'm the stubborn one who clears the mist
一束光 落在我肩上像 翅膀
A beam of light falls on my shoulder like wings
回頭望 大雨淋濕的夢想 都寫成了樂章
Looking back, the rain-soaked dreams have all been written into a melody
烏雲慢慢散落 晴空浪漫了曲折
The dark clouds slowly disperse, the clear sky romanticizes the twists and turns
雨滴輕叩脈搏 仿佛訴說愛的溫熱
Raindrops gently tap my pulse, as if whispering the warmth of love
就算腳步被風沙淹沒 就算旅途漫長顛簸 又如何
Even if my footsteps are buried by wind and sand, even if the journey is long and bumpy, so what?
逆風啟程的我 不退縮
I, embarking against the wind, won't back down
陽光衝破雲層的枷鎖 帶著希望輕輕灑落
Sunlight breaks through the chains of clouds, bringing hope gently down
穿過塵埃的斑駁 折射出夢想的輪廓
Through the mottled dust, the outline of my dream is reflected
我把夢點亮 雨露化成翅膀
I light up my dream, raindrops turn into wings
逆著風飛翔 迷路又怎樣
Flying against the wind, what if I get lost?
不怕這世界多瘋狂 有你的目光
I'm not afraid of how crazy this world is, with your gaze
就足夠抵擋 歲月的無聲漫長
It's enough to withstand the silent passage of time
我把夢點亮 用炙熱的倔強
I light up my dream, with burning stubbornness
把一路淚光 都熬成花香
Turning all the tears into flower fragrance
時間說它都知道 每一刻的綻放
Time says it knows all, every moment of blooming
夢想的悠揚 寫成愛的樂章
The melodious dream, written into a love song
夢想寫成樂章 成為自己的光
Dreams written into a melody, becoming my own light






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.