Paroles et traduction en anglais 黃雨勳 - 綠洲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遙望著慾望星空
Gazing
at
the
starry
sky
of
desire,
指揮著我們走上鋼索
Leading
us
onto
the
tightrope,
為搶下一個巔峰
To
seize
another
peak,
誰還曉得哪刻
初心它踩了空
Who
still
remembers
when
our
initial
heart
faltered?
日漸枯萎的綠洲
The
oasis,
gradually
withering,
豈能搶救只為揮霍
Can
it
be
saved,
only
to
be
squandered
again?
你和我都看清了結果
You
and
I
both
see
the
outcome,
用盡全力改寫結果
Striving
to
rewrite
the
result,
彌補了錯可否重新來過
Making
amends,
can
we
start
anew?
再戰鬥
就算夢都轉眼著了火
Fight
again,
even
if
our
dreams
catch
fire
in
an
instant,
再戰鬥
貪婪的心快把感情掏空
Fight
again,
greedy
hearts
almost
hollowing
out
our
love,
算什麼
在大雨中留守的家
卻不曾低頭
What
does
it
matter?
The
home
we
guarded
in
the
downpour,
never
bowed
its
head,
穿過夜
找回晴空
就靠你我
Through
the
night,
we'll
find
the
clear
sky,
you
and
I.
再戰鬥
還有你為希望傳著火
Fight
again,
with
you
carrying
the
fire
of
hope,
再戰鬥
還有我來並肩抵擋狂風
Fight
again,
with
me
standing
by
your
side,
resisting
the
gale,
怕什麼
就憑有個嚮往的家
值得去守候
What's
there
to
fear?
With
a
home
we
long
for,
it's
worth
protecting,
足夠你我
一起去突破
直達晴空
Enough
for
you
and
me,
to
break
through
together,
reaching
the
clear
sky.
日漸消失的綠洲
The
oasis,
gradually
disappearing,
豈能搶救只為揮霍
Can
it
be
saved,
only
to
be
squandered
again?
你和我都看清了結果
You
and
I
both
see
the
outcome,
用盡全力把錯改過
With
all
our
might,
righting
the
wrongs,
總有出口從暴風裡逃脫
There's
always
a
way
out,
an
escape
from
the
storm.
再戰鬥
就算夢都轉眼著了火
Fight
again,
even
if
our
dreams
catch
fire
in
an
instant,
再戰鬥
貪婪的心快把感情掏空
Fight
again,
greedy
hearts
almost
hollowing
out
our
love,
算什麼
在大雨中留守的家
卻不曾低頭
What
does
it
matter?
The
home
we
guarded
in
the
downpour,
never
bowed
its
head,
暴風裡有個你我
找回晴空
In
the
storm,
there's
you
and
me,
finding
the
clear
sky.
再戰鬥
就算夢都轉眼著了火
Fight
again,
even
if
our
dreams
catch
fire
in
an
instant,
再戰鬥
就算痛已快掏空了感受
Fight
again,
even
if
the
pain
has
almost
emptied
our
feelings,
算什麼
在大雨中留守的家
卻不曾低頭
What
does
it
matter?
The
home
we
guarded
in
the
downpour,
never
bowed
its
head,
穿過夜
找回晴空
就靠你我
Through
the
night,
we'll
find
the
clear
sky,
you
and
I.
再戰鬥
還有你為希望傳著火
Fight
again,
with
you
carrying
the
fire
of
hope,
再戰鬥
還有我來並肩抵擋狂風
Fight
again,
with
me
standing
by
your
side,
resisting
the
gale,
憑什麼
就憑有個嚮往的家
值得去守候
Why?
Because
we
have
a
home
we
long
for,
it's
worth
protecting,
足夠你我
一起去突破
直達晴空
Enough
for
you
and
me,
to
break
through
together,
reaching
the
clear
sky.
足夠你我
一起突破
直達晴空
Enough
for
you
and
me,
to
break
through
together,
reaching
the
clear
sky.
就是你我
戰勝暴風
直達晴空
It's
you
and
I,
conquering
the
storm,
reaching
the
clear
sky.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yu Xun Huang, Xin Yi Zeng
Album
Y宇宙
date de sortie
31-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.