黃韻玲 - 好久不見 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃韻玲 - 好久不見




好久不見
Давно не виделись
好久不见-黄韵玲
Давно не виделись - Хуан Юньлин
安静的浪花总是奔向无边无际的海
Тихие волны всегда бегут к бескрайнему морю,
漫山遍野的绿叶拥抱着艳丽的玫瑰
Зеленые листья на горах и равнинах обнимают пышные розы.
花开花落 总有告别时刻
Цветы распускаются и опадают, всегда наступает время прощания,
最美的 一眨眼匆匆走过
Самое прекрасное в мгновение ока проносится мимо.
你的微笑点亮了宇宙
Твоя улыбка освещает вселенную,
听见风 轻轻唱着 山谷小溪流回荡着
Слышу, как ветер тихонько поет, как журчит ручей в долине,
那是一首古老的歌 他唱着绵延的思念
Это старинная песня, он поет о бесконечной тоске.
消失的海平面 遗落在盛夏的冒险
Исчезающий горизонт, оставленные позади летние приключения.
好久不见
Давно не виделись.
看着云 缓缓飘动 美丽稻穗正飞舞着
Смотрю, как медленно плывут облака, как красиво колышутся колосья,
那是一首古老的歌 他唱着离家的游子
Это старинная песня, он поет о путнике вдали от дома.
如果你很想念 请抬头仰望那片天
Если ты очень скучаешь, подними глаза к небу,
大声的呼唤 呼唤着我
Громко позови меня,
心中最想念的草原
Туда, где степь, по которой я так скучаю.
蔚蓝的天空永远张开双手怀抱云朵
Голубое небо всегда раскрывает свои объятия облакам,
午后倾盆的大雨总能洗去我的慌张
Ливень после полудня всегда смывает мою тревогу.
人来人往 总有再见时刻
Люди приходят и уходят, всегда наступает время новой встречи,
最美的 一眨眼匆匆走过
Самое прекрасное в мгновение ока проносится мимо.
你的微笑点亮了宇宙 ...
Твоя улыбка освещает вселенную...
听见风 轻轻唱着 山谷小溪流回荡着
Слышу, как ветер тихонько поет, как журчит ручей в долине,
那是一首古老的歌 他唱着绵延的思念
Это старинная песня, он поет о бесконечной тоске.
消失的海平面 遗落在盛夏的冒险
Исчезающий горизонт, оставленные позади летние приключения.
好久不见
Давно не виделись.
看着云 缓缓飘动 美丽稻穗正飞舞着
Смотрю, как медленно плывут облака, как красиво колышутся колосья,
那是一首古老的歌 他唱着离家的游子
Это старинная песня, он поет о путнике вдали от дома.
如果你很想念 请抬头仰望那片天
Если ты очень скучаешь, подними глаза к небу,
大声的呼唤 呼唤着我
Громко позови меня,
请你呼唤着我
Позови меня.
听见风... 想着歌...
Слышу ветер... Думаю о песне...
思念谁. 等待谁.
По ком скучаю? Кого жду?
乘着风 轻轻吹 吹向你
Лечу на ветру... К тебе...
好久不见
Давно не виделись.
看着云 缓缓飘动 美丽稻穗正飞舞着
Смотрю, как медленно плывут облака, как красиво колышутся колосья,
那是一首古老的歌 他唱着离家的游子
Это старинная песня, он поет о путнике вдали от дома.
如果你很想念 请抬头仰望那片天
Если ты очень скучаешь, подними глаза к небу,
大声的呼唤 呼唤着我
Громко позови меня,
心中最想念的草原...
Туда, где степь, по которой я так скучаю...
我想的那片草原
О той степи, о которой думаю я,
你想的那片蓝天
О том небе, о котором думаешь ты,
我们的那片草原
О нашей степи.





Writer(s): Yun Ling Huang, Xing Min Zhong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.