黃韻玲 - 情愿寂寞 - traduction des paroles en russe

情愿寂寞 - 黃韻玲traduction en russe




情愿寂寞
Скорее одиночество
情愿寂寞(国语)
Скорее одиночество (на мандаринском)
用你的名字
Твоим именем
挡住爱情的出口
Закрываю дверь для любви.
甘愿在冰冷的角落
Готова остаться в холодном углу,
用你的影子
Твоей тенью
挡住记忆的源头
Перекрыть исток воспоминаний.
无论在任何时候
В любой момент,
想起的只是你的眼眸
Вспоминаю лишь твои глаза.
哦!情愿寂寞
О, скорее одиночество!
那晚的月光
Лунный свет той ночи
让心灵凉透
Охладил мою душу.
哦!情愿寂寞
О, скорее одиночество!
曾经的美梦
Прежние мечты
在梦里飘游
Парят во сне.
如果不能珍惜拥有
Если не можем дорожить тем, что имеем,
彼此又何必强求
Зачем принуждать друг друга?
如果不能珍惜拥有
Если не можем дорожить тем, что имеем,
我情愿寂寞
Я выбираю одиночество.
用你的名字
Твоим именем
挡住爱情的出口
Закрываю дверь для любви.
甘愿在冰冷的角落
Готова остаться в холодном углу,
用你的影子
Твоей тенью
挡住记忆的源头
Перекрыть исток воспоминаний.
无论在任何时候
В любой момент,
想起的只是你的眼眸
Вспоминаю лишь твои глаза.
哦!情愿寂寞
О, скорее одиночество!
那晚的月光
Лунный свет той ночи
让心灵凉透
Охладил мою душу.
哦!情愿寂寞
О, скорее одиночество!
曾经的美梦
Прежние мечты
在梦里飘游
Парят во сне.
如果不能珍惜拥有
Если не можем дорожить тем, что имеем,
彼此又何必强求
Зачем принуждать друг друга?
如果不能珍惜拥有
Если не можем дорожить тем, что имеем,
我情愿寂寞
Я выбираю одиночество.
如果不能珍惜拥有
Если не можем дорожить тем, что имеем,
彼此又何必强求
Зачем принуждать друг друга?
如果不能珍惜拥有
Если не можем дорожить тем, что имеем,
我情愿寂寞
Я выбираю одиночество.
如果不能珍惜拥有
Если не можем дорожить тем, что имеем,
彼此又何必强求
Зачем принуждать друг друга?
如果不能珍惜拥有
Если не можем дорожить тем, что имеем,
我情愿寂寞
Я выбираю одиночество.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.