Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞的時候需要一點點愛
In
Momenten
der
Einsamkeit
brauche
ich
ein
bisschen
Liebe,
太多的關懷卻又讓我不耐
aber
zu
viel
Fürsorge
ertrage
ich
nicht.
猶豫的時候需要別人安排
Wenn
ich
zögere,
brauche
ich
jemanden,
der
für
mich
plant,
過多的叮嚀卻讓我故意變壞
aber
zu
viele
Ratschläge
lassen
mich
absichtlich
trotzig
werden.
我就是這樣
不要說我壞
Ich
bin
eben
so,
sag
nicht,
ich
sei
schlecht.
我就是這樣
我知道你的關懷
Ich
bin
eben
so,
ich
weiß
deine
Fürsorge
zu
schätzen.
我就是這樣
不要說我不懂你的愛
Ich
bin
eben
so,
sag
nicht,
ich
würde
deine
Liebe
nicht
verstehen.
孤獨的時候會有一些期待
In
Momenten
der
Einsamkeit
habe
ich
gewisse
Erwartungen,
太多的朋友讓我無法負擔
aber
zu
viele
Freunde
kann
ich
nicht
verkraften.
平衡的雙臂總在兩極搖擺
Meine
ausgleichenden
Arme
schwanken
immer
zwischen
den
Extremen,
永遠不明白為何只有一個愛
ich
werde
nie
verstehen,
warum
es
nur
eine
Liebe
gibt.
我就是這樣
不要說我壞
Ich
bin
eben
so,
sag
nicht,
ich
sei
schlecht.
我就是這樣
我知道你的關懷
Ich
bin
eben
so,
ich
weiß
deine
Fürsorge
zu
schätzen.
我就是這樣
不要說我不懂你的愛
Ich
bin
eben
so,
sag
nicht,
ich
würde
deine
Liebe
nicht
verstehen.
如果你也曾有過這樣的感慨
Wenn
du
auch
schon
mal
solche
Gedanken
hattest,
不要猶豫
因為我們還在成長
dann
zögere
nicht,
denn
wir
wachsen
noch.
我相信你會知道自己的未來
Ich
glaube,
du
wirst
deine
Zukunft
erkennen,
何不拋開所有的不愉快
warum
wirfst
du
nicht
all
die
Unannehmlichkeiten
über
Bord?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xiao Wen Ding, Yun Ling Huang
Album
黃韻玲精選(二)
date de sortie
04-08-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.