Paroles et traduction 黃韻玲 - 我心中尚未崩壞的地方
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我心中尚未崩壞的地方
Место в моём сердце, которое ещё не разрушено
醒在陌生的地方
Просыпаюсь
в
незнакомом
месте,
鏡頭變成了刀槍
Объективы
превратились
в
ножи
и
ружья,
耳語也變成了真相
Слухи
стали
правдой,
吉他告別了肩膀
Гитара
покинула
моё
плечо,
詩人棄守了邊疆
Поэт
оставил
свой
рубеж,
我們活在巨大片廠
Мы
живём
на
огромной
съёмочной
площадке.
幸運的孩子爬上了殿堂
Счастливые
дети
взобрались
на
пьедестал,
成果代價都要品嚐
Вкус
успеха
и
его
цену
нужно
познать.
單純的孩子是否變了樣
Неужели
наивные
дети
изменились?
跟著遊戲規則學著成長
Учатся
взрослеть,
следуя
правилам
игры.
轟轟烈烈的排行
Громкие
рейтинги,
沸沸揚揚的頒奬
Шумные
церемонии
награждения,
跟著節奏我常迷惘
Я
часто
теряюсь
в
этом
ритме.
當人心變成市場
Когда
сердца
людей
становятся
рынком,
當市場變成戰場
А
рынок
— полем
битвы,
戰場埋葬多少理想
Сколько
идеалов
погребено
на
этом
поле
боя?
回想著理想稀薄的希望
Вспоминая
слабую
надежду
идеалов,
走著鋼索我的剛強
Иду
по
канату,
сохраняя
свою
стойкость.
偉大和偽裝灰塵或輝煌
Величие
и
притворство,
пыль
или
сияние
—
那是一線之隔或是一線曙光
Это
тонкая
грань
или
луч
рассвета?
每個孤單天亮我都一個人唱
Каждый
одинокий
рассвет
я
пою
одна,
默默的讓著旋律和我心交響
Безмолвно
позволяя
мелодии
звучать
в
унисон
с
моим
сердцем.
就算會有一天沒人與我合唱
Даже
если
однажды
никто
не
будет
петь
со
мной,
至少在我的心中
По
крайней
мере,
в
моём
сердце
還有個尚未崩壞的地方
Останется
место,
которое
ещё
не
разрушено.
歌手追逐銷售量
Певцы
гонятся
за
продажами,
記者追逐點擊量
Журналисты
— за
кликами,
沒有誰比誰更善良
Никто
не
добрее
другого.
無論天后或天王
Будь
то
примадонна
или
король,
無論小兵或老將
Пешка
или
ветеран,
曲終人散都要蒼涼
Когда
музыка
стихает,
и
все
расходятся,
остаётся
лишь
опустошение.
期待著彩虹所以開了窗
В
ожидании
радуги
я
открыла
окно,
窗外只有灼熱閃光
За
окном
лишь
палящие
вспышки.
所謂的彩虹不過就是光
Так
называемая
радуга
— всего
лишь
свет.
只要心還透明就能折射希望
Пока
сердце
прозрачно,
оно
может
преломлять
надежду.
每個孤單天亮我都一個人唱
Каждый
одинокий
рассвет
я
пою
одна,
默默的讓著旋律和我心交響
Безмолвно
позволяя
мелодии
звучать
в
унисон
с
моим
сердцем.
就算會有一天沒人與我合唱
Даже
если
однажды
никто
не
будет
петь
со
мной,
至少在我的心中
По
крайней
мере,
в
моём
сердце
還有個尚未崩壞的地方
Останется
место,
которое
ещё
не
разрушено.
其實我們都一模一樣
На
самом
деле
мы
все
одинаковы,
無名卻充滿了莫名渴望
Безымянные,
но
полные
непонятной
жажды.
一生等一次發光
Всю
жизнь
ждём
одного
шанса
засиять,
寧願重傷也不願悲傷
Лучше
получить
тяжёлую
рану,
чем
страдать
от
печали.
讓傷痕變成了我的徽章
Пусть
шрамы
станут
моими
наградами,
刺在我心臟永遠不忘
Высеченными
на
моём
сердце,
чтобы
никогда
не
забыть.
單純的孩子是否變了樣
Неужели
наивные
дети
изменились?
跟著遊戲規則學著成長
Учатся
взрослеть,
следуя
правилам
игры.
每個孤獨天亮我都一個人唱
Каждый
одинокий
рассвет
я
пою
одна,
默默的讓著旋律和我心交響
Безмолвно
позволяя
мелодии
звучать
в
унисон
с
моим
сердцем.
就算會有一天沒人與我合唱
Даже
если
однажды
никто
не
будет
петь
со
мной,
至少在我的心中
По
крайней
мере,
в
моём
сердце
還有個尚未崩壞的地方
Останется
место,
которое
ещё
не
разрушено.
不肯腐爛的土壤
Не
желающая
гнить
почва.
再唱再唱再唱再唱
Снова
петь,
снова
петь,
снова
петь,
снова
петь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 五月天怪兽
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.