Paroles et traduction 黃韻玲 - 春暖花開
春暖了花將決定離開泥
Spring
warmth
will
have
the
flower
decide
to
leave
the
soil
要學會勇敢和獨立
In
order
to
learn
bravery
and
independence
我們在一起卻沉默不語
Together
but
silent,
we
are
隨四季
隨今天是晴或雨
With
seasons,
with
today
being
sunny
or
rainy
花開的聲音
醞釀一片晴天
The
sound
of
flowers
blossoming,
brewing
a
day
of
sunshine
聽著遠方稍來的紀念
Listening
to
distant
mementos
coming
像首詩念著
一年過一年
Like
a
poem
repeated
year
after
year
讀過一遍還是會很想念
I
still
long
for
it
each
time
I
read
it
春暖迎接沒有你的夏季
Spring
warmth
welcomes
the
summer
without
you
成長的路還要繼續
The
path
of
growth
still
continues
過去在天空下起一場雨
Rain
fell
from
the
sky
in
the
past
雨下著
我的心變的安靜
The
rain
falls,
calming
my
heart
花開的聲音
醞釀一片晴天
The
sound
of
flowers
blossoming,
brewing
a
day
of
sunshine
聽著遠方稍來的紀念
Listening
to
distant
mementos
coming
像首詩念著
一年過一年
Like
a
poem
repeated
year
after
year
讀過一遍還是會很想念
I
still
long
for
it
each
time
I
read
it
春暖花開
每朵歲月都有新生的光彩
With
the
coming
of
spring
and
the
blossoming
of
flowers,
each
age
has
its
own
new
brilliance
希望就像春雨守護新苗的模樣
Hope
is
like
the
spring
rain,
guarding
the
new
shoots
願你
萬事平安
一切都無恙
I
wish
you
all
the
best,
and
I
hope
you'll
be
safe
and
sound
春暖花開
每朵歲月都有新生的光彩
With
the
coming
of
spring
and
the
blossoming
of
flowers,
each
age
has
its
own
new
brilliance
希望就像春雨守護新苗的模樣
Hope
is
like
the
spring
rain,
guarding
the
new
shoots
願你
萬事平安
一切都無恙
I
wish
you
all
the
best,
and
I
hope
you'll
be
safe
and
sound
春暖花開
每朵歲月都有新生的光彩
With
the
coming
of
spring
and
the
blossoming
of
flowers,
each
age
has
its
own
new
brilliance
希望就像春雨守護新苗的模樣
Hope
is
like
the
spring
rain,
guarding
the
new
shoots
願你
萬事平安
一切都無恙
I
wish
you
all
the
best,
and
I
hope
you'll
be
safe
and
sound
春暖了你
花開在心上
Spring
warms
you,
and
the
flowers
bloom
in
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 潘兒
Album
春暖花開
date de sortie
18-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.