Paroles et traduction 黃鴻升 - 六十億分之一
六十億分之一
Sixty Billionth of One
太陽
海洋
撞成地平線
The
sun
and
the
ocean
collide
on
the
horizon
就把我的世界都改變
And
change
my
whole
world
第一個吻的時間
地球轉了幾圈
The
first
time
we
kissed,
the
Earth
turned
a
few
times
驕傲在流星雨中瓦解
My
pride
dissolved
in
the
meteor
shower
那一天
那夜
我靈魂裏面
That
day,
that
night,
in
the
depths
of
my
soul
重疊了一個完美的畫面
A
perfect
picture
was
superimposed
你瞳孔像一輪滿月靜止在我眼前
Your
pupils,
like
a
full
moon,
stopped
before
my
eyes
從此以後沒人比你更明確
From
that
moment
on,
no
one
has
been
clearer
than
you
陪你
到雨季
I'll
be
with
you
through
the
rainy
season
陪著你
到天晴
I'll
be
with
you
until
the
sky
clears
陪你
日日夜夜守護一個奇跡
I'll
be
with
you
day
and
night,
protecting
a
miracle
若不是上帝睡著
我不可能那麼幸運
If
God
hadn't
been
asleep,
I
couldn't
have
been
so
lucky
能遇見地球上
六十億分之一的你
To
meet
one
in
sixty
billion
on
Earth
傳說中每個人都擁有天上一顆星星的國度
Legend
has
it
that
everyone
has
a
star
in
the
sky
都擁有一顆星的孤獨
And
a
star's
loneliness
很多年
才邂逅一個人
Many
years
later,
I
met
someone
在宇宙
連結成彼此的星座
In
the
universe,
connected
to
each
other's
constellations
直到
天空慢慢慢慢傾斜
Until
the
sky
gradually
tilted
直到我
默默埋葬了無邪
Until
I
silently
buried
my
innocence
當時你
一片片撿起的落葉
The
leaves
you
picked
up
one
by
one
at
that
time
碎成了
無限期遺失的遺憾
Were
shattered
into
infinite,
lost
regrets
誰還記得
誰第一次牽起手
Who
remembers
who
first
held
hands
誰記得
誰第一次不肯走
Who
remembers
who
first
refused
to
leave
第一次
永遠就停在那時候
The
first
time,
forever
stuck
in
that
moment
以後
再想念
也不能回頭
After,
no
matter
how
much
I
miss
you,
I
can't
go
back
風吹來了就去飛
When
the
wind
comes,
I'll
fly
列車進站了就跟著離開
When
the
train
arrives,
I'll
leave
with
it
青春流逝了就忘記去愛
When
youth
fades,
I'll
forget
to
love
當
時光一滴滴蒸發
As
time
slowly
evaporates
習慣了一切都理所當然
I
get
used
to
everything
as
a
matter
of
course
習慣妳成為我習慣
的習慣
I'm
used
to
you
becoming
my
routine
等到我察覺到你的悲傷(你的淚光)
When
I
noticed
your
sadness
(your
tears)
都已經太晚了(都已經太久了)
It
was
already
too
late
(it
was
already
too
long)
永遠還是不夠遠
Forever
is
still
not
far
enough
是什麼讓不會改變的全都變了
What
made
everything
that
wouldn't
change
change?
終於落單的肩膀
終於悲哀的夕陽
Finally,
a
lonely
shoulder,
finally
a
sad
sunset
想起你
天空就慢慢傾斜
Thinking
of
you,
the
sky
slowly
tilts
擁有你
快樂才如此的強烈
Having
you,
happiness
is
so
intense
為何你
一片片撿起的落葉
Why
did
you
pick
up
the
leaves
one
by
one?
碎成了
無限期遺失的遺憾
Were
they
shattered
into
infinite,
lost
regrets?
誰還記得
誰第一次牽起手
Who
remembers
who
first
held
hands?
誰記得
誰第一次不肯走
Who
remembers
who
first
refused
to
leave?
第一次
永遠就停在那時候
The
first
time,
forever
stuck
in
that
moment
以後我
再想念
也不能回頭
After,
no
matter
how
much
I
miss
you,
I
can't
go
back
最後一次和你一起
看同一片繁星
One
last
time,
watching
the
same
stars
with
you
離最近距離卻相隔了最遠的心
The
closest
distance,
yet
the
furthest
apart
上天已經給我
七十億分之一的幸福
Heaven
has
given
me
one
in
seventy
billion
of
happiness
而我活該執著日全蝕的盲目
And
I
live
for
the
blind
obsession
of
a
total
eclipse
如果我們的以後
各自被拆散
If
our
future
is
torn
apart
到世界某一個角落
To
a
corner
of
the
world
就算是
日和夜
夏和冬
都交錯
Even
if
the
day
and
night,
summer
and
winter
are
intertwined
換日線外我也可以感覺你的笑
Across
the
international
date
line,
I
can
still
feel
your
smile
不認輸
不讓步
No
defeat,
no
compromise
也不能贏回失去的最初
But
can't
win
back
the
lost
beginning
很久很久以後
混過人海茫茫
Long,
long
after,
after
wandering
through
the
sea
of
people
只有你
只有你
最了解我的倔強
Only
you,
only
you,
understand
my
stubbornness
the
most
只有你
飛翔過我的天堂
Only
you,
have
flown
through
my
heaven
直到
天空慢慢慢慢傾斜
Until
the
sky
gradually
tilted
直到我
默默埋葬了無邪
Until
I
silently
buried
my
innocence
當時你
一片片撿起的落葉
The
leaves
you
picked
up
one
by
one
at
that
time
碎成了
無限期遺失的遺憾
Were
shattered
into
infinite,
lost
regrets
誰還記得
誰第一次牽起手
Who
remembers
who
first
held
hands
誰記得
誰第一次不肯走
Who
remembers
who
first
refused
to
leave
第一次
永遠就停在那時候
The
first
time,
forever
stuck
in
that
moment
以後我
再想念
也不能回頭
After,
no
matter
how
much
I
miss
you,
I
can't
go
back
啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦啦
啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦
啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦啦
啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
la
啦啦啦
啦啦啦
啦啦啦啦
La
la
la
la
la
la
la
太陽
海洋
撞成地平線
The
sun
and
the
ocean
collide
on
the
horizon
就把我的世界都改變
And
change
my
whole
world
第一個吻的時間
地球轉了幾圈
The
first
time
we
kissed,
the
Earth
turned
a
few
times
驕傲在流星雨中瓦解
My
pride
dissolved
in
the
meteor
shower
那一天
那夜
我靈魂裏面
That
day,
that
night,
in
the
depths
of
my
soul
重疊了一個完美的畫面
A
perfect
picture
was
superimposed
你瞳孔像一輪滿月靜止在我眼前
Your
pupils,
like
a
full
moon,
stopped
before
my
eyes
從此以後沒人比你更明確
From
that
moment
on,
no
one
has
been
clearer
than
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
黑心傷品
date de sortie
23-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.