黃鶯鶯 - 絲綢之路 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃鶯鶯 - 絲綢之路




絲綢之路
Шелковый путь
丝绸之路
Шелковый путь
越过了浓雾 带着沉默的双眼
Сквозь густой туман, с безмолвными глазами,
走在这丝绸之路
Иду по шелковому пути.
烈日炎炎 风沙遍野奇异神秘的世界
Палящее солнце, бескрайние пески,
我愿变成那迷迷蒙蒙的轻烟飞向天
Хочу стать легким, как дымка, и взлететь к небесам,
无尽无边 仰望着那浩瀚的天
Безграничным, бескрайним, взирая на необъятные небеса.
一望无际多遥远 多少历史在蜕变
Бесконечная даль, сколько эпох сменилось,
多少澎湃在心扉
Сколько чувств переполняет мое сердце.
拥有丝路的双眼凝视着辉煌的一切
Мои глаза, видевшие шелковый путь, смотрят на все величие,
仿佛是流星般逝去的梦境
Словно на ускользающий сон,
挥不去那份依恋
Который невозможно забыть.
呼唤着我 惆怅的心
Зов моей тоскующей души...
瞻望未来 回首过去
Смотрю в будущее, оглядываясь на прошлое.
我愿变成那迷迷蒙蒙的轻烟飞向天
Хочу стать легким, как дымка, и взлететь к небесам,
无尽无边 仰望着那浩瀚的天
Безграничным, бескрайним, взирая на необъятные небеса.
一望无际多遥远 多少历史在蜕变
Бесконечная даль, сколько эпох сменилось,
多少澎湃在心扉
Сколько чувств переполняет мое сердце.
拥有丝路的双眼凝视着辉煌的一切
Мои глаза, видевшие шелковый путь, смотрят на все величие,
多少历史在蜕变
Сколько эпох сменилось,
多少澎湃在心扉
Сколько чувств переполняет мое сердце.
拥有丝路的双眼凝视着辉煌的一切
Мои глаза, видевшие шелковый путь, смотрят на все величие.





Writer(s): Masanori Takahashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.